TLemur
Надо еще чтобы я тебя добавил. На какое расширение? Grab and Drag?
Да, оно.
А почему я сам себя добавить не могу? Получается, это как обычная учётная запись? В чём тогда её смысл?
Отсутствует
Infant
Тогда любой может «поиздеваться» над переводом и все будут отказываться от ответственности.
Давать кому попало не стоит...
А если будут разные аккаунты - там разве можно отслеживать?
А так аккаунт у одного человека, он заболел, зарелизить не можем...
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
stoneflash
Давать кому попало не стоит...
Что значит не стоит? Я предполагал, что я регистрируюсь (уже имея учётную запись) как пользователь, имеющий возможность работать с переводами, которые числятся на этой учётной записи. Соответственно, всё, что я там буду делать, будет видно, а не так, что «любой может "поиздеваться" над переводом и все будут отказываться от ответственности». Зачем тогда это, если всё равно все переводы числятся за одним конкретным лицом, и я не могу ничего сделать (от своего, ясное дело, имени), пока это лицо (кто бы это ни был) меня не добавит вручную? Я понимаю, что нельзя таким образом, как вы говорите, «релизить» перевод (ну, тут, понятное дело, должен быть кто-то, кто будет это проверять), но внести правки так, как это реализовано во всяких там Wiki я ведь тоже, получается, не могу? Неудобная, в общем, система.
Отсутствует
stoneflash
Где я говорил, что доступ к аккаунту виртуального главного переводчика должен иметь только один человек? Естественно таких людей должно быть несколько, но не все имеющиеся в наличии переводчики.
Также как и добавлять в дополнительные переводчики надо не всех наличествующих, а только тех кто сам хочет. Да, при этом возникает проблема невозможности самостоятельного добавления в переводчики… Но возможную проблему вандализма стоит предусмотреть.
Добавлено Tue Feb 19 20:41:49 2008 :
MySh
Неудобная, в общем, система.
Согласен, неудобная. Авторы Бабелзиллы всё грозятся осчастливить нас новой версией, но о сроках пока молчат.
А если это ты про систему виртуального главного переводчика, то предложи свой вариант.
Отредактировано Infant (19-02-2008 20:42:40)
Благодарю алфавит за любезно предоставленные буквы.
Отсутствует
Infant
Но возможную проблему вандализма стоит предусмотреть.
Эта проблема элементарно (в теории, по крайней мере) решается привязкой конкретных произведённых действий к конкретной учётной записи. Вам было бы удобно общаться на этом форуме, если бы каждое ваше сообщение должно бы было быть сначала просмотрено и одобрено модератором (причём только одним)?
А если это ты про систему виртуального главного переводчика, то предложи свой вариант.
Предлагаю: сделать то же самое, но только чтобы не надо было ждать, пока тебя вручную добавят, а зарегистрироваться в качестве помощника самому, сделать какой-то определённый объем работы, а уж потом пусть виртуальный главный переводчик проверяет, что я там напереводил и, если всё ОК, добавлял бы предварительный перевод в окончательную версию (ему ведь так и так это делать придётся). Убеждён: необходимость персонально связываться с главным переводчиком только для того, чтобы подправить пару запятых, может отпугнуть очень многих.
Отредактировано MySh (19-02-2008 20:57:06)
Отсутствует
MySh
а зарегистрироваться в качестве помощника самому
А нынешняя система перевода на Бабелзилле так не позволяет делать. Вот и вся недолга.
Благодарю алфавит за любезно предоставленные буквы.
Отсутствует
Моё мнение по этому поводу (если интересно):
Колхоз дело хорошее, но нахрена он в моей деревне нужен!
Через сомнения приходим к истине. Цицерон
Отсутствует
Sergeys
Ну, например, потому что очень хочется полный перевод Back to Top, но его всё нет. Сделал бы сам, но я не главный переводчик
Благодарю алфавит за любезно предоставленные буквы.
Отсутствует
Infant
А нынешняя система перевода на Бабелзилле так не позволяет делать. Вот и вся недолга.
А можно ли тогда сделать так, чтобы система работала на этом сайте? А на babelzilla отсылать уже готовые переводы от имении главного переводчика.
Sergeys
Колхоз дело хорошее, но нахрена он в моей деревне нужен!
Как сказал кто-то (кажется, Жириновский), «Лучше всем вместе торт кушать, чем в одиночку [продукт коровьей жизнедеятельности]».
Отсутствует
MySh
Я лишь высказал своё мнение по поводу этой затеи.
Предпочитаю переводить сам, а если возникли трудности обращаться за помощью к тому, кому пожелаю.
Зато проблем ни с вандализмом ни выяснением у кого трусы краснее не возникает.
P.S. Общее - значит ничьё! (я уже это говорил или мне кажется? )
Через сомнения приходим к истине. Цицерон
Отсутствует
Отвечаю всем
MySh
Тебя я добавил для Grab and Drag.
stoneflash
Доступ у тебя будет. Надо только пересечься в аське.
Infant
Не хочешь присоединится?
Sergeys
Я так и думал, что ты так ответишь "Не верь, не бойся, не проси"
Отсутствует
К TLemur я думаю.
А что, уже возникли?
Отсутствует
Да уж, коллеги, давненько я не встречал вот таких "переводов":
http://forum.mozilla-russia.org/uploaded/ShowPicture_BadTranslanion.jpg
После этого возникло стойкое желание: выставить на своем FF Portable английскую локаль и, соответственно, использовать только англоязычные оригиналы расширений.
Ужас!
Может сделать отдельную ветку - конкурс на самый ХУДШИЙ перевод расширений.
И выставлять туда "аффтаров" на следующие номинации:
1. Самое плохое знание языка.
2. Самый неточный перевод.
3. Самый смешной перевод.
4. Самый незаконченный перевод.
В любом случае - вот мой первый "номинант" (см. выше)
Победителей предлагаю награждать пожизненной бесплатной подпиской на обновления к IE!
Project Rosenfox: Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.
Отсутствует
Rosenfeld
похоже на машинный перевод, сообщите автору.
как то на amo было подобное: опиание расширения перевели на русский через какой-то переводчик. было забавно читать
Отсутствует
Вот что сам автор пишет на AMO:
Developer Comments
Show Picture v0.5 now supports German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Dutch and Swedish. There are also menu options to Show All Pictures, Show Selected Pictures and Enlarge Image Placeholders. An options dialog box has also been added.
If any of the translations are not correct, please let me know.
Благодарю алфавит за любезно предоставленные буквы.
Отсутствует