Беларусь тоже на зимнее время не переходила. Разница во времени между Москвой и Минском осталась прежней - 1 час (когда в Москве 13 часов, в Минске - 12). Решение отменить зимнее время Минск принял вслед за Москвой, чтобы не нарушить работу Таможенного союза. На зимнее время перешли страны Евросоюза и Украина. Теперь время в Украине и странах Балтии отстаёт от Минска на 1 час, а от Москвы - на 2 часа; Польша же теперь вообще отстаёт от Минска на 2 часа, а от Москвы - на 3 часа.
Я не знаю, как реагирует движок форума, но вот Майкрософт поступила неприлично. Если где-то в мире изменяется исчисление времени, то Майкрософт выпускает через обновления патч для системных часов Виндоуз. Для России патч был быстренько выдан в систему обновлений (теперь если настраивать часы в российских часовых поясах, то там будет сообщение, что в них переход на летнее/зимнее время не применяется), а вот делать такой же экстренный патч для Беларуси в Майкрософт отказались. Причина отказа не разъясняется. Остаётся надеяться, что патч всё-таки появится вместе с регулярными обновлениями. Пока только пользователям в Беларуси рекомендовано или отключить опции автоматического перевода времени и интернет-синхронизацию часов, или переключиться на часовой пояс Калининграда.
May the FOSS be with you!
Отсутствует
Причина отказа не разъясняется.
Ибо она и так очевидна...
... ещё же с Тимошенко не разобрались
Свободу Юлечке!!!
P.S. Наш друг Agasfer очень ее любит тоже (гы-гы)
Project Rosenfox: Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.
Отсутствует
Ибо она и так очевидна...
Так огласите её, пожалуйста.
May the FOSS be with you!
Отсутствует
Внимание, вброс №2:
Белоруссия
Какой ещё вброс? Официальное название моей страны - Республика Беларусь (коротко - Беларусь). В русском языке продолжает использоваться также и слово "Белоруссия": также как "Молдавия" вместо Молдова или "Киргизия" вместо Кыргызстан.
PS: Название "Беларусь" (Belarus) к тому же лучше укладывается в нерусских головах. Раньше англо-саксы считали, что Belarussia - это какая-то территория России (Russia). Так же думали французы (Bélarussie), а немцы шли ещё дальше: они называли мою страну Weißrussland ("Белая Россия").
Отредактировано George Yves (02-11-2011 19:21:01)
May the FOSS be with you!
Отсутствует
Lain_13
LongLogin
Н-Н-Н-НА!
"Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный», «крайний». Читаем в словаре В.И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)…»."
Выполняя очевидный соцзаказ, Даль скромно умолчал, что вообще-то это место ранее называлось Киевской Русью, а иногда и просто - Русью. Ну а название "Малороссия" выдумали клятi москалi.
Project Rosenfox: Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.
Отсутствует
Rosenfeld
Выполняя очевидный соцзаказ, Даль скромно умолчал, что вообще-то это место ранее называлось Киевской Русью, а иногда и просто - Русью. Ну а название "Малороссия" выдумали клятi москалi.
Даль там еще об этимологии слова "немцы" (и в противовес -слова "славяне") умолчал. Знал ведь наверняка.
Отсутствует
Rosenfeld пишет:
Ибо она и так очевидна...
Так огласите её, пожалуйста.
Тут сразу видна рука одной (двух) стран и мирового еврейского капитала в целом: не предоставив патчи для перевода часиков в офтопике, гадкие акулы бизнеса хотели нарушить весь мирный и устойчивый ход экономики в одной отдельно взятой стране: поезда не приходили бы вовремя, магазины с алкоголем открывались бы в другое время, самолеты попадали бы в катастрофы, приземляясь на занятые взлетные полосы... Короче говоря - пытались создать хаос и дестабилизировать политическую ситуацию... Но не вышло!
Даль там еще об этимологии слова "немцы" (и в противовес -слова "славяне") умолчал. Знал ведь наверняка.
Тролль был еще тот!
Отредактировано Rosenfeld (02-11-2011 19:24:52)
Project Rosenfox: Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.
Отсутствует
Ну а название "Малороссия" выдумали клятi москалi.
"Клятi москалi" не имеют к этому названию никакого отношения. В раннем средневековье в отношении территорий слово "малый" означало "коренной, исконный", т.о. "Малороссия" означает "исконная Русь". Слово "великий" означало "колонизованный, расселённый", и т.о. "Великороссия" - земли расселения русичей из "Малороссии".
Добавлено 02-11-2011 19:28:18
Rosenfeld
Ха-ха! Несмешно. Как-то шутите Вы по-советски.
Отредактировано George Yves (02-11-2011 19:28:18)
May the FOSS be with you!
Отсутствует
Слово "великий" означало "колонизованный, расселённый"
То есть таким образом, по логике, предлагаемой выше, "Господин Великий Новгород" означало не что иное, как "колонизированный и расселенный Новгород", не так ли? :
Ха-ха! Несмешно. Как-то шутите Вы по-советски.
Согласен полностью: абсолютно не смешно. Ибо исторический опыт показывает, что (как в приведенном выше примере) народы многих стран устраивали бунты, связанные, к примеру, с внеурочным открытием винно-водочных магазинов ... Плюс, как правило, вешали своих правителей, ответственных за запреты (ограничения) на алкоголь на ближайшей осине или фонарном столбе.
Отредактировано Rosenfeld (02-11-2011 19:41:40)
Project Rosenfox: Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.
Отсутствует
Rosenfeld
Вы опять в своём репертуаре: старый, но так ничему и не научившийся.
Если бы Вы внимательно читали то, что я написал (а не то, что Вам захотелось увидеть), наверняка обратили бы внимание на эти слова:
в отношении территорий
Как Вы понимаете, к городам и прочим населённым пунктам эти определения не относятся.
Аналогично в средние века делилась и территория Польши. Земли вокруг первой, древней столицы государства города Краков тогда назывались Малая Польша, а присоединённые к ней территории (вплоть до Помория и Мазовии) назывались Великая Польша.
Отредактировано George Yves (02-11-2011 20:06:39)
May the FOSS be with you!
Отсутствует
Всегда пишу в Украине , Беларусь , Молдова , Кыргызстан .... и ещё бывает некоторые очень злятся когда видят "Таллинн"
Отредактировано Крошка Ру (02-11-2011 22:20:23)
Отсутствует
Sid
А вот мой вброс очевидно удался.
Глянь-ка, даже спорить начали.
И да, кстати, господа. Вы упускаете, что в той же статье упоминается Кубань и Куба. А ну-ка как вы там про Кубань говорите? Неужели «в»? Так это вы уже о реке…
Отредактировано Lain_13 (02-11-2011 23:45:58)
Отсутствует
да ну? это после того как я ткнул носом в правила русского языка?
А в этом вся суть «в/на»-проблемы. Один даёт ссылку на правила, другой возражает, слово за слово, и все поругались. Потому что проблема в принципе нерешаемая. Да и нет никакой проблемы.
Отсутствует
LongLogin
Хо-хо! Во-первых в этом вся суть, во-вторых — объясни-ка мне с точки зрения правил русского языка ситуацию с Кубанью и Дальним Востоком.
И перечитай выдержку из Розенталя для разнообразия…
Добавлено 03-11-2011 01:35:45
Sid
Именно, предлоги-то равноправные. ^_^
Отредактировано Lain_13 (03-11-2011 01:35:45)
Отсутствует
А ну-ка как вы там про Кубань говорите? Неужели «в»? Так это вы уже о реке…
Lain_13 а что , Кубань уже осуверенилась? ну в этом гипотетическом случае им видимо одной Кубани мало будет
Ну а Куба это всё же остров прежде всего
Отсутствует
LongLoginХо-хо! Во-первых в этом вся суть, во-вторых — объясни-ка мне с точки зрения правил русского языка ситуацию с Кубанью и Дальним Востоком. И перечитай выдержку из Розенталя для разнообразия
Ну хорошо, если бы ты сразу сказал что хочешь разобраться в этих тонкостях было бы проще.
Дальний Восток не административно-географическое название, а регион. Кубань тоже.
Никто в Украине не говорит по-русски "на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/ Черниговщине"(кроме безграмотных донецких СМИ), говорят - в Полтавской области/в Полтавскую область..
Ладно уже поздновато, 3 часа ночи как-никак, в России, ахах, у меня-то час, завтра продолжу, раскрою Розенталю глаза на - кто и где говорит УкраЙна.
Отсутствует
раскрою Розенталю глаза на - кто и где говорит УкраЙна.
Вы умеете воскрешать покойников?
Отредактировано hydrolizer (03-11-2011 03:36:22)
Отсутствует
Lain_13
Современная норма управления в русском языке — «на Украине» — не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край». Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в», явно малопочётную для страны.
А мне не кажется странным: если современный русский язык кое-как знаем, то в происхождение слов вдумываемся не всегда. А когда немного вдумываемся, то сходство «на Украине» и «на окраине» заметно куда больше, чем «в Украине» и «область с краю государства».
Что касается Розенталя, то следует различать прижизненные издания, написанные самим Розенталем и теми, с кем он работал; и различные издания, исправленные и дополненные после его смерти. Я не о том, какие издания лучше или хуже, а о том, что они различаются, причём заметно. Но в любом из них параграф «Выбор предлога» относится лишь к литературной правке.
Употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии
этого значения употребляется предлог на. Ср.: машины стояли
во дворе (окруженное забором или домами пространство) — дети
играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно).1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.
С названиями горных областей употребляется предлог на:
на Алтае, на Кавказе, на Урале (имеется в виду горная местность без точно очерченных границ). Но: в Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление предлогов в — на при названиях гор во множественном числе придает сочетаниям разное значение: в Альпах, в Андах, в Апеннинах, в Пиренеях и т. д. значит «в горах, среди гор»; на Балканах — на Балканском полуострове, на Карпатах — на поверхности гор.
А в одном из современных изданий так:
1) С административно-географическими наименованиями упо-
требляется предлог в, например: в городе, в районе, в области,
в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине.
Есть ещё предписание или рекомендация (не знаю точно) МИД РФ — в официальных документах писать «в Украине».
Что касается той цитаты, которая приведена в статье „«В Украине» или «на Украине» — где лучше жить?“, то первоисточника найти не удалось — ни в старых, ни в последних изданиях справочников Розенталя даже подобного сравнения предлогов не нашёл.
Отредактировано Йцукен (04-11-2011 02:03:04)
Отсутствует
Наконец-то нашёл информацию:
May the FOSS be with you!
Отсутствует