>Форум Mozilla Россия http://forum.mozilla-russia.org/index.php >Архив тем http://forum.mozilla-russia.org/viewforum.php?id=17 >о времени... http://forum.mozilla-russia.org/viewtopic.php?id=52475 |
firespace > 02-11-2011 18:33:53 |
Keepun пишет
А насколько долго россияне будут приходить в себя от этой отмены? |
LongLogin > 02-11-2011 18:41:50 |
|
George Yves > 02-11-2011 18:42:53 |
Беларусь тоже на зимнее время не переходила. Разница во времени между Москвой и Минском осталась прежней - 1 час (когда в Москве 13 часов, в Минске - 12). Решение отменить зимнее время Минск принял вслед за Москвой, чтобы не нарушить работу Таможенного союза. На зимнее время перешли страны Евросоюза и Украина. Теперь время в Украине и странах Балтии отстаёт от Минска на 1 час, а от Москвы - на 2 часа; Польша же теперь вообще отстаёт от Минска на 2 часа, а от Москвы - на 3 часа. Я не знаю, как реагирует движок форума, но вот Майкрософт поступила неприлично. Если где-то в мире изменяется исчисление времени, то Майкрософт выпускает через обновления патч для системных часов Виндоуз. Для России патч был быстренько выдан в систему обновлений (теперь если настраивать часы в российских часовых поясах, то там будет сообщение, что в них переход на летнее/зимнее время не применяется), а вот делать такой же экстренный патч для Беларуси в Майкрософт отказались. Причина отказа не разъясняется. Остаётся надеяться, что патч всё-таки появится вместе с регулярными обновлениями. Пока только пользователям в Беларуси рекомендовано или отключить опции автоматического перевода времени и интернет-синхронизацию часов, или переключиться на часовой пояс Калининграда. |
Lain_13 > 02-11-2011 18:57:29 |
LongLogin 02-11-2011 18:58:30 |
Rosenfeld > 02-11-2011 19:06:26 |
Ибо она и так очевидна...
Свободу Юлечке!!! скрытый текст (помню ее по своей работе в Киеве в самом-самом начале 90-х: каштановые волосы, косы еще и в помине не было. Выглядела совсем как молодая девочка, "мечта поэта") P.S. Наш друг Agasfer очень ее любит тоже (гы-гы) |
George Yves > 02-11-2011 19:08:19 |
Rosenfeld пишет
Так огласите её, пожалуйста. |
Sid > 02-11-2011 19:08:25 |
LongLogin пишет
Внимание, вброс №2: |
George Yves > 02-11-2011 19:12:48 |
Sid пишет
Какой ещё вброс? Официальное название моей страны - Республика Беларусь (коротко - Беларусь). В русском языке продолжает использоваться также и слово "Белоруссия": также как "Молдавия" вместо Молдова или "Киргизия" вместо Кыргызстан. PS: Название "Беларусь" (Belarus) к тому же лучше укладывается в нерусских головах. Раньше англо-саксы считали, что Belarussia - это какая-то территория России (Russia). Так же думали французы (Bélarussie), а немцы шли ещё дальше: они называли мою страну Weißrussland ("Белая Россия"). |
Rosenfeld > 02-11-2011 19:15:45 |
Lain_13
скрытый текст Цитата по ссылке http://rusyaz.ru/is/vu.html
Выполняя очевидный соцзаказ, Даль скромно умолчал, что вообще-то это место ранее называлось Киевской Русью, а иногда и просто - Русью. Ну а название "Малороссия" выдумали клятi москалi. |
hydrolizer > 02-11-2011 19:18:01 |
Rosenfeld скрытый текст Rosenfeld пишет
Даль там еще об этимологии слова "немцы" (и в противовес -слова "славяне") умолчал. Знал ведь наверняка. |
Rosenfeld > 02-11-2011 19:24:11 |
Тут сразу видна рука одной (двух) стран и мирового еврейского капитала в целом: не предоставив патчи для перевода часиков в офтопике, гадкие акулы бизнеса хотели нарушить весь мирный и устойчивый ход экономики в одной отдельно взятой стране: поезда не приходили бы вовремя, магазины с алкоголем открывались бы в другое время, самолеты попадали бы в катастрофы, приземляясь на занятые взлетные полосы... Короче говоря - пытались создать хаос и дестабилизировать политическую ситуацию... Но не вышло!
Тролль был еще тот! |
George Yves > 02-11-2011 19:26:50 |
"Клятi москалi" не имеют к этому названию никакого отношения. В раннем средневековье в отношении территорий слово "малый" означало "коренной, исконный", т.о. "Малороссия" означает "исконная Русь". Слово "великий" означало "колонизованный, расселённый", и т.о. "Великороссия" - земли расселения русичей из "Малороссии". 02-11-2011 19:28:18 |
Rosenfeld > 02-11-2011 19:39:18 |
То есть таким образом, по логике, предлагаемой выше, "Господин Великий Новгород" означало не что иное, как "колонизированный и расселенный Новгород", не так ли? :
Согласен полностью: абсолютно не смешно. Ибо исторический опыт показывает, что (как в приведенном выше примере) народы многих стран устраивали бунты, связанные, к примеру, с внеурочным открытием винно-водочных магазинов ... Плюс, как правило, вешали своих правителей, ответственных за запреты (ограничения) на алкоголь на ближайшей осине или фонарном столбе. |
George Yves > 02-11-2011 20:06:12 |
Rosenfeld Если бы Вы внимательно читали то, что я написал (а не то, что Вам захотелось увидеть), наверняка обратили бы внимание на эти слова:
Как Вы понимаете, к городам и прочим населённым пунктам эти определения не относятся. Аналогично в средние века делилась и территория Польши. Земли вокруг первой, древней столицы государства города Краков тогда назывались Малая Польша, а присоединённые к ней территории (вплоть до Помория и Мазовии) назывались Великая Польша. |
Крошка Ру > 02-11-2011 22:19:01 |
Всегда пишу в Украине , Беларусь , Молдова , Кыргызстан .... и ещё бывает некоторые очень злятся когда видят "Таллинн" |
W@ld_Lii > 02-11-2011 22:31:15 |
А у нас на работе негласно часы перевели. Теперь все приходим к 9-ти. |
Lain_13 > 02-11-2011 23:42:58 |
Sid И да, кстати, господа. Вы упускаете, что в той же статье упоминается Кубань и Куба. А ну-ка как вы там про Кубань говорите? Неужели «в»? Так это вы уже о реке… |
LongLogin > 03-11-2011 00:13:43 |
Lain_13 пишет
да ну? это после того как я ткнул |
Sid > 03-11-2011 00:18:37 |
LongLogin пишет
А в этом вся суть «в/на»-проблемы. Один даёт ссылку на правила, другой возражает, слово за слово, и все поругались. Потому что проблема в принципе нерешаемая. Да и нет никакой проблемы. |
Lain_13 > 03-11-2011 01:32:09 |
LongLogin 03-11-2011 01:35:45 |
Крошка Ру > 03-11-2011 02:53:08 |
Lain_13 пишет
Lain_13 а что , Кубань уже осуверенилась? ну в этом гипотетическом случае им видимо одной Кубани мало будет |
LongLogin > 03-11-2011 03:07:58 |
Lain_13 пишет
Ну хорошо, если бы ты сразу сказал что хочешь разобраться в этих тонкостях было бы проще. Никто в Украине не говорит по-русски "на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/ Черниговщине"(кроме безграмотных донецких СМИ), говорят - в Полтавской области/в Полтавскую область.. |
hydrolizer > 03-11-2011 03:35:12 |
LongLogin пишет
Вы умеете воскрешать покойников? |
Йцукен > 03-11-2011 22:40:50 |
Lain_13 скрытый текст Кстати, в статье упускают существенный момент:
А мне не кажется странным: если современный русский язык кое-как знаем, то в происхождение слов вдумываемся не всегда. А когда немного вдумываемся, то сходство «на Украине» и «на окраине» заметно куда больше, чем «в Украине» и «область с краю государства». Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: "Книга", 1971. — С. 272 пишет
А в одном из современных изданий так: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И. Б. Голуб — М.: Айрис-пресс, 2004. — С. 296 пишет
Есть ещё предписание или рекомендация (не знаю точно) МИД РФ — в официальных документах писать «в Украине». |
George Yves > 03-11-2011 23:23:55 |
Наконец-то нашёл информацию: |
Крошка Ру > 04-11-2011 00:09:32 |
Йцукен В суверенной Галичине |
krigstask > 15-11-2011 20:57:28 |
George Yves пишет
Не так. Это просто аналогия/калька с Малой Грецией и колониями, как и сама огласовка слова «Россия» в противовес восточнославянскому «Русь». Значение самих слов во всех славянских языках было и осталось прежним. |
vladmir > 15-11-2011 22:07:03 |
В русском русском языке - "на Украине". |
Крошка Ру > 15-11-2011 22:55:55 |
vladmir в (государстве) Украине , на (территории) Украине
в русском имперском ? |