Полезная информация

Общайтесь со знакомыми и друзьями в нашей группе в Контакте.

№130-12-2009 20:05:24

banbot
Moderator
 
Группа: Moderators
Зарегистрирован: 23-12-2007
Сообщений: 5283
UA: Seamonkey 2.0

Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

В связи с недавним решением ЕС  Microsoft будет предлагать пользователям Windows XP, Windows Vista и Windows 7, использующим по умолчанию Internet Explorer, экран выбора веб-браузера. Так как в Европе Firefox на русском языке использует достаточно много народу, Mozilla просит перевести следующий текст для окна выбора браузера на русский язык. Крайний срок - 13 января 2010 года. Перевод должен уместиться в 140 символов.
Текст для перевода:

======================
Your online security is Firefox's top priority. Firefox is free, and won't take
over your computer or compromise your privacy.
======================

Просьба предлагать варианты перевода.

Полезные ссылки:
Bug 537263  -  [ru] Localize EU Browser Ballot screen for Russian
Bug 537227  -  (euballotscreen-l10n) [tracking] Localize EU Browser Ballot screen
L10n:EU Browser Ballot

P.S. "free" as in "free beer", not as "free speech".


Do you feel lucky, punk?

Отсутствует

 

№231-12-2009 00:08:19

banbot
Moderator
 
Группа: Moderators
Зарегистрирован: 23-12-2007
Сообщений: 5283
UA: Namoroka 3.6

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Думаю, что-то вроде:

Ваша безопасность в сети - главный приоритет для Firefox. Firefox бесплатен, работает только с вашего разрешения и уважает вашу приватность.


Do you feel lucky, punk?

Отсутствует

 

№331-12-2009 16:31:08

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
UA: Firefox 3.5
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Может "...и уважает вашу личную жизнь"? "Приватность" странно звучит, точнее вообще непонятно. "Личная жизнь" в широком понимании, так как нет в русском аналога слова "privacy".

Отредактировано igorsub (31-12-2009 16:31:45)


От оно че!

Отсутствует

 

№431-12-2009 18:21:08

banbot
Moderator
 
Группа: Moderators
Зарегистрирован: 23-12-2007
Сообщений: 5283
UA: Seamonkey 2.0

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

igorsub

Может "...и уважает вашу личную жизнь"?

141 символ, не влезает. Да и это не совсем то. По смыслу это скорее "не разглашает ваши личные данные".
Вопрос в том как уместить это в 140 символов.


Do you feel lucky, punk?

Отсутствует

 

№501-01-2010 16:22:13

luitzen
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 19-07-2008
Сообщений: 791
UA: Firefox 3.6

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Ваша безопасность — наша основная забота.
Firefox бесплатен, уважает вашу тайну и не делает ничего без вашего ведома.

Ваша безопасность — самое важное для Firefox.
Он бесплатен, уважает вашу тайну и никогда не подвергнет вас опасности.

Отсутствует

 

№601-01-2010 19:05:21

banbot
Moderator
 
Группа: Moderators
Зарегистрирован: 23-12-2007
Сообщений: 5283
UA: Seamonkey 2.0

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

luitzen
Спасибо.

Ещё вариант:

Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Firefox бесплатен, он уважает вашу личную жизнь и никогда не подвергнет вас опасности.


Do you feel lucky, punk?

Отсутствует

 

№701-01-2010 19:13:02

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
UA: Chrome 4.0
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

А обязательно второй раз использовать слово "Firefox"? Может стоит начать второе предложение так: "Браузер бесплатен, уважает вашу личную жизнь и никогда не подвергнет вас опасности"?


От оно че!

Отсутствует

 

№801-01-2010 23:22:05

luitzen
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 19-07-2008
Сообщений: 791
UA: Firefox 3.6

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

«Личная жизнь» мне не нравится, поскольку часто используется вместо «половой жизни». Предлагаю «личную жизнь» заменить на «частную».

В принципе, лёгкий привкус переведённости не страшен, можно и «приватность» оставить…

Отсутствует

 

№901-01-2010 23:32:30

Rosenfeld
Linux registered user # 526899
 
Группа: Members
Откуда: ‎
Зарегистрирован: 21-10-2005
Сообщений: 4642
UA: Firefox 3.5
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

1. Как филолог скажу, что слово "приватность" вполне устоялось в современном русском языке, да и не только: ... вспомните, еще до октябрьского переворота в ходу были такие выражения как "приват-доцент" и т.п.

2. Браузер не может что-то "уважать" - он существо (и вообще даже не существо!) неодушевленное! ... Поэтому он не оперирует на уровне лагерных "понятий": "Ты меня уважаешь?" :)

А вот "соблюдать" что-то он может.

3. Делать при переводе слепую "кальку" с чужого языка - дело бессмысленное; по причине этого, кстати, сейчас существует столько бездарных переводов, начиная с рекламных агиток и заканчивая отвратительно перетолмаченными книгами.

Повторять дважды слово ФФ - также необязательно.

Отредактировано Rosenfeld (01-01-2010 23:37:06)


Project Rosenfox:  Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.

Отсутствует

 

№1002-01-2010 00:48:45

banbot
Moderator
 
Группа: Moderators
Зарегистрирован: 23-12-2007
Сообщений: 5283
UA: Seamonkey 2.0

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

igorsub

А обязательно второй раз использовать слово "Firefox"? Может стоит начать второе предложение так: "Браузер бесплатен, уважает вашу личную жизнь и никогда не подвергнет вас опасности"?

Целевая аудитория этого текста не знает слова "браузер", она знает про синюю иконку на которую нужно нажать для входа в Интернет.

Rosenfeld

2. Браузер не может что-то "уважать" - он существо (и вообще даже не существо!) неодушевленное! ... Поэтому он не оперирует на уровне лагерных "понятий": "Ты меня уважаешь?" :)

А вот "соблюдать" что-то он может.

Как сюда впихнуть "соблюдать", чтобы покороче? "соблюдает ваше право на приватность" вместо "уважает вашу приватность" - слишком длинно, не влезает. Варианты "соблюдает вашу приватность" или "блюдёт вашу приватность" мне что-то не нравятся.

Следующий вариант:

Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Firefox бесплатен, уважает вашу приватность и никогда не подвергнет вас опасности.

Добавлено 02-01-2010 00:52:23
Ещё вариант:

Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Firefox бесплатен, он никогда не подвергнет ваш компьютер или личные данные опасности.


Do you feel lucky, punk?

Отсутствует

 

№1102-01-2010 01:14:14

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
UA: Chrome 4.0
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

banbot пишет

Целевая аудитория этого текста не знает слова "браузер", она знает про синюю иконку на которую нужно нажать для входа в Интернет.

Ну все же пользователи не настолько глупы, и использования слова "браузер" ничего не испортит на мой взгляд.


От оно че!

Отсутствует

 

№1202-01-2010 01:15:38

luitzen
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 19-07-2008
Сообщений: 791
UA: Firefox 3.6

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Rosenfeld пишет

1. Как филолог скажу, что слово "приватность" вполне устоялось в современном русском языке…

2. Браузер не может что-то "уважать" - он существо (и вообще даже не существо!) неодушевленное…
А вот "соблюдать" что-то он может.

3. Делать при переводе слепую "кальку" с чужого языка - дело бессмысленное…
Повторять дважды слово ФФ - также необязательно.

  1. Корень-то прижился (можно ещё приватизацию и приватный танец вспомнить), а вот само слово — в меньшей степени.
    Может, слишком абстрактное оно, поэтому.
  2. Это вроде как олицеторение (одушевление). В конце концов, на логотипе живой зверь изображён.
    Ещё приватность можно сохранять, кажется.
  3. В общем виде согласен, можно вообще попытаться переплюнуть мозилловских маркетологов.

    С другой стороны, вдруг за этими словами стоят какие-то обязательства… В этом случае не делает ничего без вашего ведома подойдёт больше, чем никогда не подвергнет вас опасности. Хотя последнее звучит привлекательнее.

    Впрочем сдаётся, что это скорее рекламные обещания, чем принимаемые обязательства. Во всяком случае, от опасностей, исходящих от сайтов и от самого пользователя, Firefox стопроцентно предохранить не может. Разве что сборку от Rosenfeld будут распространять :).

    Про необязательность дважды повторять Firefox — тоже категорически согласен.

Отредактировано luitzen (02-01-2010 01:18:36)

Отсутствует

 

№1302-01-2010 01:32:25

banbot
Moderator
 
Группа: Moderators
Зарегистрирован: 23-12-2007
Сообщений: 5283
UA: Seamonkey 2.0

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

igorsub

Ну все же пользователи не настолько глупы, и использования слова "браузер" ничего не испортит на мой взгляд.

IMHO, люди использующие в 2010 году Internet Explorer довольно глупы.

luitzen

С другой стороны, вдруг за этими словами стоят какие-то обязательства… В этом случае не делает ничего без вашего ведома подойдёт больше, чем никогда не подвергнет вас опасности. Хотя последнее звучит привлекательнее.

никогда не подвергнет вас опасности конечно неправильно. Просто оно короче.

Следующий вариант:

Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Он бесплатен, не делает ничего без вашего ведома и соблюдает ваше право на приватность.


Do you feel lucky, punk?

Отсутствует

 

№1402-01-2010 01:47:52

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
UA: Chrome 4.0
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

banbot пишет

IMHO, люди использующие в 2010 году Internet Explorer довольно глупы.

Ну вот пускай учат новые слова. Можете "обозреватель" туда запихать, если получится.


От оно че!

Отсутствует

 

№1502-01-2010 01:58:36

Rosenfeld
Linux registered user # 526899
 
Группа: Members
Откуда: ‎
Зарегистрирован: 21-10-2005
Сообщений: 4642
UA: Firefox 3.5
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

не делает ничего без вашего ведома

... Вот!

Только еще правильнее будет:

"ничего не делает без вашего ведома"

Теперь хочу обратить внимание присутствующих на троекратное повторение "ваша", "вашего", "ваше".

... Я понимаю, что это непрерывное психологическое капание на мозги - современная маркетинговая уловка: мол, только ВЫ(!), ВАША(!) личность - неповторимы для производителя (и типа он в лепешку расшибется, чтобы подчеркнуть эту вашу "уникальность): "Прокладки Олвейз - ведь Я этого достойна!" :)

Но в нашем конкретном случае с ФФ лучше бы такое психологическое навязывание ослабить. Иначе можем добиться обратного результата - подспудного и неосознанного отторжения браузера.

Отредактировано Rosenfeld (02-01-2010 02:03:41)


Project Rosenfox:  Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.

Отсутствует

 

№1602-01-2010 02:50:31

luitzen
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 19-07-2008
Сообщений: 791
UA: Firefox 3.6

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Rosenfeld пишет

"[Firefox] ничего не делает без вашего ведома"

Тоже рассматривал этот вариант, но показалось, что в нём конструкция из первых четырёх слов как бы более замкнута и после неё легче сделать паузу :).

Rosenfeld пишет

Теперь хочу обратить внимание присутствующих на троекратное повторение "ваша", "вашего", "ваше"...

Такая проблема безусловно есть. Отчасти поэтому я предлагал сначала говорить про вашу приватность, а лишь затем — про c вашего ведома. Сначала менее косвенный падеж, потом более косвенный, так глаже идёт вроде бы.

В принципе, с вашего ведома — довольно устойчивое словосочетание. Можно надеяться, что читатель не взбрыкнёт. Понятно, что если убирать, то у приватности. Правда, тогда в будущем времени совсем не зазвучит:

…соблюдёт право на приватность и не сделает ничего без вашего ведома

P.S. Приватность-то ещё более страшное слово, чем браузер :).

Отсутствует

 

№1702-01-2010 03:22:04

Крошка Ру
Участник
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 19-10-2008
Сообщений: 8718
UA: Minefield 3.7

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Красная панда проста ,надёжна, безопасна ,послушна,бесплатна :lol:

Отсутствует

 

№1802-01-2010 13:42:07

Rosenfeld
Linux registered user # 526899
 
Группа: Members
Откуда: ‎
Зарегистрирован: 21-10-2005
Сообщений: 4642
UA: Firefox 3.5
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Черт! Главное! Не заметил !!

Firefox is free

Firefox бесплатен

Коллеги, Firefox СВОБОДЕН, а не "бесплатен"! (конечно же, насколько позволяет весьма сомнительная лицензия MPL!)

Это важно!
Чтобы не искать сотню ссылок для тех, кто не в курсе, приведу одну, из Википедии:

Проблема усложнена в английском языке тем, что «свободное» и «бесплатное» обозначаются одним и тем же словом «free».

В настоящее время (в том числе с поддержки коммерческих компаний) более распространённым стало альтернативное наименование «Open Source» («открытые исходники»), хоть такое ПО обычно является также свободным. Столлман, однако, совершенно не согласен с употреблением этого термина (по крайней мере по отношению к программам, защищённым лицензиями GNU GPL и LGPL), поскольку этот термин скрывает, что настоящая цель такого ПО есть свобода. Несмотря на это, люди и группы, которые не солидарны с моральной философией Столлмана или которые к ней безразличны, очень часто смешивают понятия «свободное программное обеспечение» и «ПО с открытым исходным кодом».

http://ru.wikipedia.org/wiki/Свободное_ … беспечение
http://ru.wikipedia.org/wiki/Открытое_п … беспечение

Считается, что лицензия MPL обеспечивает слабый копилефт. Исходный код, скопированный или изменённый под лицензией MPL, должен быть лицензирован по правилам MPL. В отличие от более строгих свободных лицензий, код под лицензией MPL может быть объединен в одной программе с проприетарными файлами.

Фонд свободного программного обеспечения признает MPL свободной лицензией, не гарантирующей, однако, строгого копилефта. MPL имеет «некоторые сложные ограничения», которые делают её несовместимой с GNU GPL. Из-за этой несовместимости Фонд не рекомендует использовать MPL в чистом виде, то есть без использования множественного лицензирования совместно с GPL или совместимой с ней лицензией. Множественное лицензирование возможно благодаря разделу 13 MPL. MPL также одобрена в качестве открытой лицензии Open Source Initiative.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Public_License

Красная панда проста ,надёжна, безопасна ,послушна,бесплатна

:offtopic:

скрытый текст
-- Лёлик, это не эстетично!
-- Зато дешево, надежно и практично!

Отредактировано Rosenfeld (02-01-2010 13:52:40)


Project Rosenfox:  Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.

Отсутствует

 

№1902-01-2010 14:15:10

luitzen
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 19-07-2008
Сообщений: 791
UA: Firefox 3.6

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Rosenfeld, автор первого сообщения давал ссылку, да и сам писал:

banbot пишет

P.S. "free" as in "free beer", not as "free speech".

Оно и слава богу. Словами браузер и приватность читатель и без того удручён, а тут ещё слово свободный в каком-то непонятном значении :).

Отсутствует

 

№2002-01-2010 14:38:44

vladmir
SeaMonkey - вот это браузер
 
Группа: Extensions
Откуда: НН
Зарегистрирован: 16-10-2004
Сообщений: 4630
UA: Seamonkey 2.0

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

banbot

Целевая аудитория этого текста не знает слова "браузер"

Она и слова "сеть", сетевой не знает. Интернет только вписывается в этом смысле.

Отсутствует

 

№2102-01-2010 15:47:58

Sergeys
Administrator
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 23-01-2005
Сообщений: 14014
UA: Namoroka 3.6
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Может так?
Ваша интернет-безопасность является приоритетной для браузера Firefox. Он является бесплатным и никогда не будет использовать конфиденциальные  данные размещенные на вашем компьютере (вашего компьютера).


Через сомнения приходим к истине. Цицерон

Отсутствует

 

№2202-01-2010 15:56:05

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
UA: Chrome 4.0
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Sergeys пишет

Ваша интернет-безопасность является приоритетной для браузера Firefox. Он является бесплатным и никогда не будет использовать конфиденциальные  данные размещенные на вашем компьютере (вашего компьютера).

Это вроде больше 140 символов, не?


От оно че!

Отсутствует

 

№2302-01-2010 17:38:42

Rosenfeld
Linux registered user # 526899
 
Группа: Members
Откуда: ‎
Зарегистрирован: 21-10-2005
Сообщений: 4642
UA: Firefox 3.5
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Your online security is Firefox's top priority.
Firefox is free, and won't take over your computer or compromise your privacy.


Приоритет для браузера Firefox - сетевая безопасность. 55
Он бесплатен, соблюдает приватность и ничего не делает без вашего ведома. 74

= 129 знаков, включая (не забывайте о них!) знаки препинания + пробелы, учитывая еще и пробел после последней точки.

Слово "соблюдает" можно заменить на "хранит" - таким образом мы получаем возможность выиграть еще 3 знака.

Далее можно конкретизировать, чью именно приватность он хранит - пользователей ("их"), а также обойтись без слова "вашего".

КОНЕЧНЫЙ ВАРИАНТ:

Приоритет для браузера Firefox - сетевая безопасность. 55
Он бесплатен, хранит приватность пользователей и ничего не делает без их ведома. 81

= 136 знаков.

Отредактировано Rosenfeld (02-01-2010 17:44:34)


Project Rosenfox:  Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.

Отсутствует

 

№2402-01-2010 17:46:52

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
UA: Chrome 4.0
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Rosenfeld пишет

Приоритет для браузера Firefox - сетевая безопасность.

Может наоборот написать?

Rosenfeld пишет

хранит приватность пользователей

Звучит как "хранит невинность". :)

Отредактировано igorsub (02-01-2010 17:47:05)


От оно че!

Отсутствует

 

№2502-01-2010 17:54:36

Rosenfeld
Linux registered user # 526899
 
Группа: Members
Откуда: ‎
Зарегистрирован: 21-10-2005
Сообщений: 4642
UA: Firefox 3.5
Веб-сайт

Re: Перевод текста в окне выбора браузера для Firefox в ЕС

Может наоборот написать?

Можно! :) Пишу:

Сетевая безопасность - приоритет для браузера Firefox.

Звучит как "хранит невинность". :)

"Наши тампоны надежно хранят вас от протекания, потому что ВЫ этого достойны!"

(но вообще, это приемлемо: не смееемся ведь мы, когда читаем: "Firefox хранит свои закладки в...", "С помощью дополнения Secure Login Fiefox надежно хранит ваши пароли..." и т.п.)

ИТОГО:


Сетевая безопасность - приоритет для браузера Firefox.
Он бесплатен, хранит приватность пользователей и ничего не делает без их ведома.

Отредактировано Rosenfeld (02-01-2010 17:56:46)


Project Rosenfox:  Pure, fast and secure inner settings for Mozilla Firefox. Global and complete manual on GitHub.

Отсутствует

 

Board footer

Powered by PunBB
Modified by Mozilla Russia
Copyright © 2004–2020 Mozilla Russia GitHub mark
Язык отображения форума: [Русский] [English]