В связи с недавним решением ЕС  Microsoft будет предлагать пользователям Windows XP, Windows Vista и Windows 7, использующим по умолчанию Internet Explorer, экран выбора веб-браузера. Так как в Европе Firefox на русском языке использует достаточно много народу, Mozilla просит перевести следующий текст для окна выбора браузера на русский язык. Крайний срок - 13 января 2010 года. Перевод должен уместиться в 140 символов.
Текст для перевода:

======================
Your online security is Firefox's top priority. Firefox is free, and won't take
over your computer or compromise your privacy.
======================

Просьба предлагать варианты перевода.

Полезные ссылки:
Bug 537263  -  [ru] Localize EU Browser Ballot screen for Russian
Bug 537227  -  (euballotscreen-l10n) [tracking] Localize EU Browser Ballot screen
L10n:EU Browser Ballot

P.S. "free" as in "free beer", not as "free speech".

Думаю, что-то вроде:

Ваша безопасность в сети - главный приоритет для Firefox. Firefox бесплатен, работает только с вашего разрешения и уважает вашу приватность.

Может "...и уважает вашу личную жизнь"? "Приватность" странно звучит, точнее вообще непонятно. "Личная жизнь" в широком понимании, так как нет в русском аналога слова "privacy".

igorsub

Может "...и уважает вашу личную жизнь"?

141 символ, не влезает. Да и это не совсем то. По смыслу это скорее "не разглашает ваши личные данные".
Вопрос в том как уместить это в 140 символов.

Ваша безопасность — наша основная забота.
Firefox бесплатен, уважает вашу тайну и не делает ничего без вашего ведома.

Ваша безопасность — самое важное для Firefox.
Он бесплатен, уважает вашу тайну и никогда не подвергнет вас опасности.

luitzen
Спасибо.

Ещё вариант:

Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Firefox бесплатен, он уважает вашу личную жизнь и никогда не подвергнет вас опасности.

А обязательно второй раз использовать слово "Firefox"? Может стоит начать второе предложение так: "Браузер бесплатен, уважает вашу личную жизнь и никогда не подвергнет вас опасности"?

«Личная жизнь» мне не нравится, поскольку часто используется вместо «половой жизни». Предлагаю «личную жизнь» заменить на «частную».

В принципе, лёгкий привкус переведённости не страшен, можно и «приватность» оставить…

1. Как филолог скажу, что слово "приватность" вполне устоялось в современном русском языке, да и не только: ... вспомните, еще до октябрьского переворота в ходу были такие выражения как "приват-доцент" и т.п.

2. Браузер не может что-то "уважать" - он существо (и вообще даже не существо!) неодушевленное! ... Поэтому он не оперирует на уровне лагерных "понятий": "Ты меня уважаешь?" :)

А вот "соблюдать" что-то он может.

3. Делать при переводе слепую "кальку" с чужого языка - дело бессмысленное; по причине этого, кстати, сейчас существует столько бездарных переводов, начиная с рекламных агиток и заканчивая отвратительно перетолмаченными книгами.

Повторять дважды слово ФФ - также необязательно.

igorsub

А обязательно второй раз использовать слово "Firefox"? Может стоит начать второе предложение так: "Браузер бесплатен, уважает вашу личную жизнь и никогда не подвергнет вас опасности"?

Целевая аудитория этого текста не знает слова "браузер", она знает про синюю иконку на которую нужно нажать для входа в Интернет.

Rosenfeld

2. Браузер не может что-то "уважать" - он существо (и вообще даже не существо!) неодушевленное! ... Поэтому он не оперирует на уровне лагерных "понятий": "Ты меня уважаешь?" :)

А вот "соблюдать" что-то он может.

Как сюда впихнуть "соблюдать", чтобы покороче? "соблюдает ваше право на приватность" вместо "уважает вашу приватность" - слишком длинно, не влезает. Варианты "соблюдает вашу приватность" или "блюдёт вашу приватность" мне что-то не нравятся.

Следующий вариант:

Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Firefox бесплатен, уважает вашу приватность и никогда не подвергнет вас опасности.

02-01-2010 00:52:23
Ещё вариант:

Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Firefox бесплатен, он никогда не подвергнет ваш компьютер или личные данные опасности.

banbot пишет

Целевая аудитория этого текста не знает слова "браузер", она знает про синюю иконку на которую нужно нажать для входа в Интернет.

Ну все же пользователи не настолько глупы, и использования слова "браузер" ничего не испортит на мой взгляд.

Rosenfeld пишет

1. Как филолог скажу, что слово "приватность" вполне устоялось в современном русском языке…

2. Браузер не может что-то "уважать" - он существо (и вообще даже не существо!) неодушевленное…
А вот "соблюдать" что-то он может.

3. Делать при переводе слепую "кальку" с чужого языка - дело бессмысленное…
Повторять дважды слово ФФ - также необязательно.

  1. Корень-то прижился (можно ещё приватизацию и приватный танец вспомнить), а вот само слово — в меньшей степени.
    Может, слишком абстрактное оно, поэтому.
  2. Это вроде как олицеторение (одушевление). В конце концов, на логотипе живой зверь изображён.
    Ещё приватность можно сохранять, кажется.
  3. В общем виде согласен, можно вообще попытаться переплюнуть мозилловских маркетологов.

    С другой стороны, вдруг за этими словами стоят какие-то обязательства… В этом случае не делает ничего без вашего ведома подойдёт больше, чем никогда не подвергнет вас опасности. Хотя последнее звучит привлекательнее.

    Впрочем сдаётся, что это скорее рекламные обещания, чем принимаемые обязательства. Во всяком случае, от опасностей, исходящих от сайтов и от самого пользователя, Firefox стопроцентно предохранить не может. Разве что сборку от Rosenfeld будут распространять :).

    Про необязательность дважды повторять Firefox — тоже категорически согласен.

igorsub

Ну все же пользователи не настолько глупы, и использования слова "браузер" ничего не испортит на мой взгляд.

IMHO, люди использующие в 2010 году Internet Explorer довольно глупы.

luitzen

С другой стороны, вдруг за этими словами стоят какие-то обязательства… В этом случае не делает ничего без вашего ведома подойдёт больше, чем никогда не подвергнет вас опасности. Хотя последнее звучит привлекательнее.

никогда не подвергнет вас опасности конечно неправильно. Просто оно короче.

Следующий вариант:

Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Он бесплатен, не делает ничего без вашего ведома и соблюдает ваше право на приватность.

banbot пишет

IMHO, люди использующие в 2010 году Internet Explorer довольно глупы.

Ну вот пускай учат новые слова. Можете "обозреватель" туда запихать, если получится.

не делает ничего без вашего ведома

... Вот!

Только еще правильнее будет:

"ничего не делает без вашего ведома"

Теперь хочу обратить внимание присутствующих на троекратное повторение "ваша", "вашего", "ваше".

... Я понимаю, что это непрерывное психологическое капание на мозги - современная маркетинговая уловка: мол, только ВЫ(!), ВАША(!) личность - неповторимы для производителя (и типа он в лепешку расшибется, чтобы подчеркнуть эту вашу "уникальность): "Прокладки Олвейз - ведь Я этого достойна!" :)

Но в нашем конкретном случае с ФФ лучше бы такое психологическое навязывание ослабить. Иначе можем добиться обратного результата - подспудного и неосознанного отторжения браузера.

Rosenfeld пишет

"[Firefox] ничего не делает без вашего ведома"

Тоже рассматривал этот вариант, но показалось, что в нём конструкция из первых четырёх слов как бы более замкнута и после неё легче сделать паузу :).

Rosenfeld пишет

Теперь хочу обратить внимание присутствующих на троекратное повторение "ваша", "вашего", "ваше"...

Такая проблема безусловно есть. Отчасти поэтому я предлагал сначала говорить про вашу приватность, а лишь затем — про c вашего ведома. Сначала менее косвенный падеж, потом более косвенный, так глаже идёт вроде бы.

В принципе, с вашего ведома — довольно устойчивое словосочетание. Можно надеяться, что читатель не взбрыкнёт. Понятно, что если убирать, то у приватности. Правда, тогда в будущем времени совсем не зазвучит:

…соблюдёт право на приватность и не сделает ничего без вашего ведома

P.S. Приватность-то ещё более страшное слово, чем браузер :).

Красная панда проста ,надёжна, безопасна ,послушна,бесплатна :lol:

Черт! Главное! Не заметил !!

Firefox is free

Firefox бесплатен

Коллеги, Firefox СВОБОДЕН, а не "бесплатен"! (конечно же, насколько позволяет весьма сомнительная лицензия MPL!)

Это важно!
Чтобы не искать сотню ссылок для тех, кто не в курсе, приведу одну, из Википедии:

Проблема усложнена в английском языке тем, что «свободное» и «бесплатное» обозначаются одним и тем же словом «free».

В настоящее время (в том числе с поддержки коммерческих компаний) более распространённым стало альтернативное наименование «Open Source» («открытые исходники»), хоть такое ПО обычно является также свободным. Столлман, однако, совершенно не согласен с употреблением этого термина (по крайней мере по отношению к программам, защищённым лицензиями GNU GPL и LGPL), поскольку этот термин скрывает, что настоящая цель такого ПО есть свобода. Несмотря на это, люди и группы, которые не солидарны с моральной философией Столлмана или которые к ней безразличны, очень часто смешивают понятия «свободное программное обеспечение» и «ПО с открытым исходным кодом».

http://ru.wikipedia.org/wiki/Свободное_ … беспечение
http://ru.wikipedia.org/wiki/Открытое_п … беспечение

Считается, что лицензия MPL обеспечивает слабый копилефт. Исходный код, скопированный или изменённый под лицензией MPL, должен быть лицензирован по правилам MPL. В отличие от более строгих свободных лицензий, код под лицензией MPL может быть объединен в одной программе с проприетарными файлами.

Фонд свободного программного обеспечения признает MPL свободной лицензией, не гарантирующей, однако, строгого копилефта. MPL имеет «некоторые сложные ограничения», которые делают её несовместимой с GNU GPL. Из-за этой несовместимости Фонд не рекомендует использовать MPL в чистом виде, то есть без использования множественного лицензирования совместно с GPL или совместимой с ней лицензией. Множественное лицензирование возможно благодаря разделу 13 MPL. MPL также одобрена в качестве открытой лицензии Open Source Initiative.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Public_License

Красная панда проста ,надёжна, безопасна ,послушна,бесплатна

:offtopic:

скрытый текст
-- Лёлик, это не эстетично!
-- Зато дешево, надежно и практично!

Rosenfeld, автор первого сообщения давал ссылку, да и сам писал:

banbot пишет

P.S. "free" as in "free beer", not as "free speech".

Оно и слава богу. Словами браузер и приватность читатель и без того удручён, а тут ещё слово свободный в каком-то непонятном значении :).

banbot

Целевая аудитория этого текста не знает слова "браузер"

Она и слова "сеть", сетевой не знает. Интернет только вписывается в этом смысле.

Может так?
Ваша интернет-безопасность является приоритетной для браузера Firefox. Он является бесплатным и никогда не будет использовать конфиденциальные  данные размещенные на вашем компьютере (вашего компьютера).

Sergeys пишет

Ваша интернет-безопасность является приоритетной для браузера Firefox. Он является бесплатным и никогда не будет использовать конфиденциальные  данные размещенные на вашем компьютере (вашего компьютера).

Это вроде больше 140 символов, не?

Your online security is Firefox's top priority.
Firefox is free, and won't take over your computer or compromise your privacy.


Приоритет для браузера Firefox - сетевая безопасность. 55
Он бесплатен, соблюдает приватность и ничего не делает без вашего ведома. 74

= 129 знаков, включая (не забывайте о них!) знаки препинания + пробелы, учитывая еще и пробел после последней точки.

Слово "соблюдает" можно заменить на "хранит" - таким образом мы получаем возможность выиграть еще 3 знака.

Далее можно конкретизировать, чью именно приватность он хранит - пользователей ("их"), а также обойтись без слова "вашего".

КОНЕЧНЫЙ ВАРИАНТ:

Приоритет для браузера Firefox - сетевая безопасность. 55
Он бесплатен, хранит приватность пользователей и ничего не делает без их ведома. 81

= 136 знаков.

Rosenfeld пишет

Приоритет для браузера Firefox - сетевая безопасность.

Может наоборот написать?

Rosenfeld пишет

хранит приватность пользователей

Звучит как "хранит невинность". :)

Может наоборот написать?

Можно! :) Пишу:

Сетевая безопасность - приоритет для браузера Firefox.

Звучит как "хранит невинность". :)

"Наши тампоны надежно хранят вас от протекания, потому что ВЫ этого достойны!"

(но вообще, это приемлемо: не смееемся ведь мы, когда читаем: "Firefox хранит свои закладки в...", "С помощью дополнения Secure Login Fiefox надежно хранит ваши пароли..." и т.п.)

ИТОГО:


Сетевая безопасность - приоритет для браузера Firefox.
Он бесплатен, хранит приватность пользователей и ничего не делает без их ведома.

Слово приоритет в рассматриваемом смысле редко употребляется без прилагательного (высокий или низкий).
Вот если бы удалось сказать приоритетный, это сразу бы подразумевало высокоприоритетный

Да и дался вам этот приоритет… Неужели нельзя по-русски сказать?

Лучше сохраняет, чем хранит.

Sergeys

и никогда не будет использовать конфиденциальные данные, размещенные на вашем компьютере

Конфиденциальные данные - это и те, которые находятся как бы внутри Файрфокса - пароли и т.п. Он таки их использует. И они размещены на компе.  :)

Слово приоритет требует прилагательного, обыкновенно высокий или низкий.

Увы, но это ошибка.
"Низкого" приоритета, равно как и "среднего" и т.п. быть НЕ может!

Смотрите на корень "prior".

Лучше сохраняет, чем хранит.

Нет, к сожалению, не соглашусь. Смотрите, что получается:

"сохраняет приватность пользователей".

Не чувствуете разницы? (см. ниже)

- "сохраняет что-то";
- "охраняет что-то";
- "хранит что-то"

В данном случае, если уж хотите заменить, то "охраняет приватность" - правильно; "сохраняет" - нет. Но самый точный термин - это все-таки именно "хранит".

Сохранять можно некоторые номены (предметы и т.п.). "Приватность" - это "состояние" или "совокупность" условий, а не совокупность составляющих.

Конфиденциальные данные - это и те, которые находятся как бы внутри Файрфокса - пароли и т.п. Он таки их использует. И они размещены на компе. :)

Именно! Хотел об этом сказать, но лень было писать! :)

vladmir
luitzen
Rosenfeld

Спасибо, что указали на ошибки :)
Зато скоро сложится нормальный, грамотный, понятный и короткий текст.

Sergeys

скрытый текст
Не забудьте вставить туда упоминание о Rosenfox Portable! [реклама!]

Rosenfeld

Не забудьте вставить туда упоминание о

И про мир во всём мире не забудьте!

Rosenfeld пишет

Слово приоритет требует прилагательного, обыкновенно высокий или низкий.

Увы, но это ошибка.
"Низкого" приоритета, равно как и "среднего" и т.п. быть НЕ может!
Смотрите на корень "prior".

Ах, если бы так, Rosenfeld… Сейчас, к сожалению, это относятся к сфере мохнатой этимологии.

Прежде действительно говорили: приоритет в открытии чего-то там принадлежит кому-то. Но однажды некий злосчастный программист решил выделить у задач, которые он ставит перед компьютером (и у задач, которые ставит его начальник перед ним), некое свойство, могущее иметь различные значения. Это свойство он догадался назвать «приоритетом», а значения поименовал как «высокий», «низкий» и т. д.

И пошло-поехало… А ведь люди, которые ставят задачи и получают их, тоже будут читателями этой надписи.

В конце концов, в оригинальной надписи сказано «top priority».

Rosenfeld пишет

- "сохраняет что-то";
- "охраняет что-то";
- "хранит что-то";

Сохранять можно некоторые номены (предметы и т. п.).

«Охраняет» — это хороший вариант, хотя тут опять же предполагаются некие активные действия Firefox.

Мне-то как раз кажется, что «сохраняет» подходит к состояниям и качествам больше, чем «хранит» . Как уже отмечали, «хранит» применительно к качествам и состояниям звучит старорежимно. Хотя в этом может быть своя прелесть.

У «хранит» ещё вот какой недостаток: создаётся впечатление, что эта самая приватность должна быть браузеру вверена.

Коллеги, Firefox СВОБОДЕН, а не "бесплатен"! ....
Это важно!

Rosenfeld
"Поставил [firefox] и СВОБОДЕН! " -коротко и ясно :angel:

Ха, смотрите-ка, есть ещё один текст, для другой группы стран и там нет прайвиси. Вот юмористы, у нас в языке и слова такого нет, а они спецом хулюгански его предлагают переводить.))

L10n:EU Browser Ballot - MozillaWiki
https://wiki.mozilla.org/L10n:EU_Browser_Ballot

Text to translate
140 characters limit for all locales!

Text 1
UK, Denmark, Portugal, Malta, France, Italy, Spain, Netherlands, Belgium, Ireland, Luxembourg, Sweden, Norway

Your online security is Firefox's top priority.
Firefox is free, and made to help you get the most out of the web.

Text 2
Germany, Finland, Austria, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Greece, Lithuania, Iceland, Poland, Slovakia, Hungary, Latvia, Slovenia, Bulgaria, Romania

Your online security is Firefox's top priority.
Firefox is free, and won't take over your computer or compromise your privacy.

Особенно Финляндия и Исландия, Кипр и Греция :)

pi.v.vitaly

некоторое количество людей в странах нынешнего Евросоюза — видимо по большей части бывшие страны СЭВ — говорит на русском и сильно озабочено своей привасей.

А почему нет, я не знаю, но не исключаю.
Но если этот текст вообще даже и не предназначен для прочтения гражданами России, поскольку Россия не в Евросоюзе и  дистрибутивы с выбором не будут у нас распространяться, то перевод должен учитывать такой нюанс. И тогда  privacy, наверное, можно "перевести" как приватность или ещё как.

Кстати, кто знает точно, - распространяется ли решение суда на винду для России? Или мы в пролёте? Тогда у нас такая винда с выбором браузеров только варезная будет. :D

Rosenfeld
pi.v.vitaly пишет о русских и русскоязычных в странах Евросоюза.

pi.v.vitaly

Наверное до сих пор «Голос Америки» слушают и всё крепче верят в демократию.

А в чём проблема? В коммунизм, что ли, крепче верить и до сих пор смотреть программу Время 70-х годов по тв-каналу Ностальгия?
Ну так "Время" и по теперешнему первому каналу не далеко ушло.))

А я слушаю в основном по Рамблеру
Эхо Москвы
http://audio.rambler.ru/player.html?id=807
BBC
http://audio.rambler.ru/player.html?id=16229
Радио Свобода
http://audio.rambler.ru/player.html?id=778
и кое-что ещё, но реже. :)

Я полагаю, что ответ на этот риторический вопрос, равно как и на любые другие, можно с легкостью получить здесь:

http://support.mozilla.com/ru/kb/Ask+a+question

(при минимальном знании английского, естественно. Впрочем, можно послать вопрос, состоящий из одного слова, типа "WHY?") :)

Давайте лучше перевод текста завершим :)

Когда я на первом курсе изучал теорию журналистики, нам рассказывали, что САМЫМ действенным рекламным заголовком всех времен и всех народов признали следующий:

ПОЛУЧИТЕ БЕСПЛАТНЫЙ СЕКС!

... ибо эти три простеньких слова в наибольшей степени (как по отдельности, так и в своей совокупности) действуют на конечного реципиента. Здесь есть всё, что нужно "обычному человеку":

1) предложение ("оферта");
2) личностный посыл (задействование эго);
3) тонкая игра на постоянном желании "халявы" (нейролингвистическое программирование);
4) использование привязанности к удовольствиям (психовоздействие на животное подсознание) и т.п.

okkamas_knife
Найдите на своей клавиатуре клавиши "запятая" и "пробел". В самом деле.

Ваша безопасность в интернете - приоритет для Firefox.
Firefox бесплатен, не навредит вашему компьютеру, сохранит вашу конфиденциальность.

Ваша безопасность в интернете - приоритет для Firefox.
Firefox бесплатен, не навредит вашему компьютеру, обеспечит вашу приватность.

okkamas_knife пишет

Не раскрывает приватную информацию без Вашего разрешения.

Второе предложение мне очень понравилось, этакое два в одном :beer:.
Правда, «вашего» в данном случае пишется с маленькой буквы.

vladmir пишет

Firefox бесплатен, не навредит вашему компьютеру, обеспечит вашу приватность.

Тоже понравилось :). Cам хотел написать, что приватность можно ещё и обеспечивать, гарантировать или ценить.

К сожалению, употреблённая здесь форма (будущее время, совершенный вид) не очень хороша. Она прочно ассоциируется с рекламой организаций, берущих деньги на хранение. Прочитав «обеспечит вашу…», я успел мысленно продолжить «…старость» и даже удивиться. Может, это и не недостаток, если основной массой читателей будут русскоязычные жители Европы.

Что касается «вашего компьютера»… Rosenfeld уже боролся с переизбытком этого местоимения. Мне же не нравится вот что. Создаётся впечатление, что Firefox гарантирует что-то лишь компьютеру, но не пользователю. «А как же я», — может воскликнуть этот последний.

Безусловно, среди пользователей Firefox много таких, кто любовно относится и к своему компьютеру. Но текст ориентирован не на них. Да и сомневаюсь я, что тот же IE способен «нанести вред компьютеру»…

В общем, риторическая фигура «и для вашего компьютера, и для вас» интересна, но излагать её лучше в обратном порядке.

~~~~

Я предлагаю пока заняться первым предложением, пора бы его уже заморозить как-то. Вот вариант, который мне больше всего нравится:

luitze пишет

Ваша безопасность — самое главное для Firefox.

В следующем сообщении я рассмотрю направления, в которых его можно подвигать, и объясню, почему они мне не нравятся :(.

luitzen

К сожалению, употреблённая здесь форма (будущее время, совершенный вид) не очень хороша.

Так в оригинальном инглишском тексте. :)
В момент прочтения этого сообщения Фокс ещё не установлен у читающего юзера. Персонально у него он не может быть в настоящем времени в этот момент. Если совсем убрать персонализацию (вашему), тогда бы настоящее время подошло.

Что касается «вашего компьютера»… Rosenfeld уже боролся с переизбытком этого местоимения.

Это лично его мнение, не вижу проблемы, это персонификация, внимание к устанавливающему юзеру. Так в оригинале.
И 2 раза Фокс нормально - человек хоть имя это запомнит, пока читает.))
Лучше бы, конечно, там написать 2 раза SeaMonkey, но какие-то шкодливые ламеры не включили Симанки в список вариантов установки.

Хотя есть нюанс, - как идут эти два предложения? С переводом строки или нет. Если без перевода строки, то два слова "Firefox" оказываются визуально соседними словами - не очень здорово, а если с переводом строки, то нормально.

Создаётся впечатление, что Firefox гарантирует что-то лишь компьютеру, но не пользователю. «А как же я», — может воскликнуть этот последний.

"Ваша безопасность" и "обеспечит вашу приватность" - это пользователю. Не воскликнет. Кроме того, так в оригинале.

и сомневаюсь я, что тот же IE способен «нанести вред компьютеру»

Что такое по смыслу "Firefox won't take over your computer"?

take over
слияние компаний, передача обороняемых позиций при смене, переворот (государственный), смена правительства (насильственная), захват власти, взятие под свой контроль в управление, отчуждение, поглощение, принятие командования, принятие управления, смена, перенимать, наследовать, вступать во владение, доминировать, надуть, провести, одурачить, при6нимать на себя ведение дел, принимать на себя, брать на себя, занятие (объекта), оккупация. :)

Что касается ИЕ, то должен быть лёгкий намёк, что он встраивается глубоко в систему и вреда от него больше, активэксы там всякие и т.д.
Надо у спецов по безопасности уточнять наносит Эхплорер вред или нет.

07-01-2010 10:15:59
luitzen

Ваша безопасность — самое главное для Firefox.

В этом есть некая слащавость, очеловечивание программы, так говорят о людях. А нафик оно? :)

приоритет для Firefox

Вот, значит разработчики программы поставили такую задачу программе, серьёзное дело, виден серьёзный подход.

luitzen

в вашем предложении два выразителя сюжетного действия. Это компьютер пользователя и сам пользватель, снабженный приватностью. В то время как в оригинале один выразитель сюжетного действия: сам пользователь, снабженный компьютером и приватностью.

Во втором предложении

Firefox is free, and won't take over your computer or compromise your privacy.

действующие лица: Файрфокс, юзер и комп. Действия совершает только Файрфокс, у меня - аналогично. Ну можно было бы добавить "он" и "и".

Ваша безопасность в интернете - приоритет для Firefox.
Firefox бесплатен, он не навредит вашему компьютеру и обеспечит вашу приватность.

большая часть ваших ссылок — на официоз, да ещё и переводной. Во всех этих случаях корректнее было бы сказать не «приоритет для», а «приоритетен для».

А вот "Россия приоритетна для Франции." мне не кажется лучше фразы "Россия - приоритет для Франции." :)

Ну хорошо, убираем приоритет, интегрируем.

Самое важное для Firefox - Ваша безопасность в Интернете.
Firefox бесплатен, он не навредит вашему компьютеру и обеспечит вашу приватность.

А мне кажется, что это лучше, чем выбранное

Translation for ru:
Ваша безопасность в сети — самое важное для Firefox. Он бесплатен, не делает
ничего без вашего ведома и соблюдает ваше право на приватность.

Кстати, я вот под завязку подумал, а нафига вообще про бесплатность писать? Занимать этим место, акцентировать внимание.
Юзер, устанавливающий эту винду, уже купил её и читает этот текст в процессе установки, ему и в голову не придёт, что один из устанавливаемых компонентов может оказаться дополнительно платным...

banbot пишет

К сведению, я отправил перевод и закрыл баг
Большое спасибо всем за комментарии и предложения.

Коллеги, см. выше! Чего вы спорите-то? :)

Rosenfeld
Ну, может быть, он ещё подумает, баг легко открывается-меняется-опять закрывается. При желании.
pi.v.vitaly
Да, и действительно.

В варианте banbot  ровно 140 символов :).

Всё-таки интересно, что такое ballot и не должно ли второе предложение идти с новой строки. Не придётся ли для перевода строки писать что-то типа "\n" (два символа) или даже "\r\n" (четыре символа)?

Если такая опасность есть, я бы вместо «соблюдает ваше право на приватность» написал «обеспечивает вашу приватность».

luitzen

Всё-таки интересно, что такое ballot и не должно ли второе предложение идти с новой строки. Не придётся ли для перевода строки писать что-то типа "\n" (два символа) или даже "\r\n" (четыре символа)?

Нет. Стас написал спасибо, значил проверил. Для этого даже валидатор придумали.

luitzen пишет

Всё-таки интересно, что такое ballot.

Это

possibility to choose their preferred web browser in a so-called ballot screen

.
Короче, Экран выбора предпочтения.
Умная цитата:

You have been chosen to
participate under the terms of the Commitments, which provide that the Browser Choice Screen:
will be populated with the 12 most widely-used web browsers that run on
Windows 7 according to a ranking based on usage share in the EEA as measured
semi-annually. …
…  For each of the usage share sources listed in Annex D, web browser usage
share will be determined semi-annually by averaging monthly usage share data
for the previous six months for which such data is  available, with shares for
different released versions of the same vendor’s browsers added together to
determine a browser’s total usage share (e.g., Firefox 2.0, 3.0, 3.5, etc. all count
towards the total share for “Mozilla Firefox”).

Раз в полгода будут мониторить популярность браузера, и какой-нибудь из них может уйти с экрана выбора, если окажется, что его никто не выбирает.

Алекс Тарантул пишет

Это
   

possibility to choose their preferred web browser in a so-called ballot screen

Алекс Тарантул, спасибо! Но мы тут отъявленные технократы, для нас что означает как :).

Было интересно, как эти ballots реализуются и как они выглядят. Если в точности так, как в «валидаторе», то наш вариант перевода займёт четыре строки и появится полоса прокрутки. Лучше, наверное, обойтись без неё.

luitzen пишет

Было интересно, как эти ballots реализуются и как они выглядят.

Да вот так это выглядит:
http://blogs.msdn.com/stevecla01/archiv … allot.aspx