Sky
В общем, когда высвободится пара деньков переведу расширение на гугловские рельсы.
Давно пора Только вот, останется ли поддержка Translate.ru (хоть неполная)?
Было бы здорово, если бы где-нибудь справа на панельке перевода был выпадающий список с возможностью выбора... если это возможно, конечно....
... просто два бреда помогают лучше понять оригинал.
Отсутствует
Scarab
Ну не везде... Все-таки "Загрузите FireFox, чтобы получить" лучше, чем "Скачать Firefox получать".
А вот дальше да - "Выскочите, Блокируя (Блокируйте раздражающий, выскочили, объявления)" и "(Помощь держат сейф компьютеров от злонамеренного spyware и adware)" - хорошо отожгли.
MySh
Честно говоря, не знаю... Сделать это конечно можно, но хотелось бы совсем уйти от использования сервиса translate.ru и сопутствующего геморроя. К тому же сейчас у них можно использовать только перевод веб-страниц, перевод текста недоступен. Точнее доступен, но опять же с гемором и с баннерами.
Плюс к этому заметно разрастется код - придется делать две разные формы запросов, две интерфейсных части и два вида настроек.
Gentoo Linux 2007-03-23 by XOR
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru; rv:1.9b3pre) Gecko/2008010104
Нас мало, но мы в кедах! ;)
Отсутствует
Sky
Честно говоря, не знаю... Сделать это конечно можно, но хотелось бы совсем уйти от использования сервиса translate.ru и сопутствующего геморроя....
Плюс к этому заметно разрастется код - придется делать две разные формы запросов, две интерфейсных части и два вида настроек.
Понимаю. В принципе, я согласен, огород городить, усложняя и без того сложную конструкцию, тоже незачем. Но, с другой стороны, терять то, что есть сейчас, тоже не хотелось бы. Поэтому, наверное, есть смысл оставить текущую версию как есть, а для Google сделать своё расширение, назвать его, скажем, «GoogleTranslateBar», и развивать. Главное — чтобы они могли быть установлены одновременно и между собой не конфликтовали. Тогда вместо одной панели будет две, но, на мой взгляд, это не страшно, так как я, например, панель перевода прячу и вызываю только тогда, когда она нужна, дополнительно есть панель с Google-закладками, которая тоже обычно спрятана. Если вместо этой панели будет отдельная «панель перевода Google», это будет только удобнее!
А TranslateBar — переименовать «панель перевода» в «панель перевода Translate.ru» (чтобы не возникло путаницы) и просто обновлять время от времени совместимость со свежими версиями FireFox (и с чем оно ещё там работает).
К тому же сейчас у них можно использовать только перевод веб-страниц, перевод текста недоступен. Точнее доступен, но опять же с гемором и с баннерами. usch
Кстати, насчёт баннеров: думаю, что меня бы это устроило... не хочешь смотреть баннеры — просто не используй функцию. С другой стороны, если действительно большой гемор — тогда да. Всё равно найдут способ, если это целенаправленная политика втыкания палок в колёса. Но, TranslateBar через translate.ru страницы-таки переводит, и раз оно хоть так, но работает, не вижу смысла полностью отправлять его в утиль.
Отсутствует
MySh
Поэтому, наверное, есть смысл оставить текущую версию как есть, а для Google сделать своё расширение
Да, наверное так и сделаю... Только название "TranslateBar", как основное, сделаю для гугла. А старое расширение переименую, ну допустим, в TranslateRuBar.
Кстати, насчёт баннеров: думаю, что меня бы это устроило...
Я в свое время думал над этим, пришел к выводу, что это мне не нужно - писать адварный софт бесплатно, для "чужого дяди". Тем более таких расширений для Лиса очень мало (я вообще не встречал), так что видимо это не приветствуется. Не хочу, чтобы люди думали - "Вот, уже и в Firefox рекламы напихали".
Да и не удалось договориться, чтобы скрипт простенький сделали на серваке, который бы отдавал только перевод, без остальной части страницы с кучей ненужных тегов на 40кБ. Тогда бы хоть пользователи не пострадали от увеличения трафика.
Gentoo Linux 2007-03-23 by XOR
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru; rv:1.9b3pre) Gecko/2008010104
Нас мало, но мы в кедах! ;)
Отсутствует
A-Star
Это не лиса делает, а расширение.
Да и Translate Bar предоставит более широкие возможности перевода.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
A-Star
То, что ты привёл на скриншоте - не встроенные средства огнелиса. Эти кнопки добавило какое-то расширение.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
stoneflash
Никаких дополнительных расширений. Откуда появились эти кнопки, можно узнать из моего поста на предыдущей странице:
Оставляешь в папке панели закладок несколько (немного) гуглевских кнопок, переименовываешь их покороче типа EN->RUS. Потом запускаешь настройку всей шапки, перетаскиваешь элементы панели закладок на какую-нибудь другую панель, а саму панель закладок ликвидируешь.
В итоге получаешь нужные кнопки в нужном месте.
Отсутствует
A-Star
А. не видел, извини.
«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator
Отсутствует
A-Star
По сравнению с кнопками, будет более простое переключение языков (хотя это мало кому нужно, обычно пользуются одним-двумя направлениями перевода) и будет возможность перевода текста не только со страницы браузера.
Gentoo Linux 2007-03-23 by XOR
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru; rv:1.9b3pre) Gecko/2008010104
Нас мало, но мы в кедах! ;)
Отсутствует
Приветствую!
Хммм... Скинов что-то нигде не нашел... Похоже, что у меня Translate Bar не установлен...
Чаще всего пользуюсь вышеупомянутыми кнопками и ImTranslator, поскольку они оба имеются у меня также и в "Опере".
Реже пользуюсь translator и Translation Panel...
Вот если бы уважаемый Sky сумел объединить функциональность каждого из этих отдельных расширений в одном...
У меня файлы ruchki.sys и mozgi.dll кривые и битые!
Отсутствует
NCom
"Новая" (уже довольно старая) версия расширения урезана, по причинам, описанным где-то выше. Вкратце, без рекламы перевод текста сделать нельзя, а с рекламой не хочется.
Перевод текста появится только со сменой переводчика на гугловский, но пока ничего не могу сказать о сроках выхода - слишком большая нагрузка на работе и слишком мало свободного времени.
Gentoo Linux 2007-03-23 by XOR
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru; rv:1.9b3pre) Gecko/2008010104
Нас мало, но мы в кедах! ;)
Отсутствует
Перевод текста появится только со сменой переводчика на гугловский, но пока ничего не могу сказать о сроках выхода - слишком большая нагрузка на работе и слишком мало свободного времени.
Надеюсь новая версия (гугловская) будет доступна через автообновление расширения? или ждать нового имени?
Отредактировано tashmen (13-04-2007 10:43:44)
Copyright: скопировано верно
Отсутствует
А почему сайт addons.mozilla.org не переводится?
Отредактировано ЕНОТ Полоскун (17-04-2007 12:14:47)
Отсутствует
ЕНОТ Полоскун
Потому что он итак переведён на русский язык (в правом нижнем углу язык можно выбрать)
F.I.R.E.F.O.X.: Fearsome, Intimidating, Redhead-Eating Fiend from the Ominous Xenopolis
Скиньтесь мне на новый MacBook Pro! Кто сколько может!
Отсутствует
А надо ли сосредотачиваться на гуглевском переводе? Он реализован уже в Quick TransLation, и интересно иметь именно альтернативный переводчик.
А с рекламой пользователь справится - ImTranslator, когда в него вставляешь для перевода слишком большой текст, тоже пытается вывешивать рекламу, но расширением-то пользуются. Даже если нет Adblock Plus, изображения с промптовского сайта можно отключить средствами самой файрфокс.
Может, стоит подумать?
Отсутствует
Gooddy
Плохо что убран перевод выделенного текста.angry
Это претензии не к Sky.
alla_
А надо ли сосредотачиваться на гуглевском переводе? Он реализован уже в Quick TransLation, и интересно иметь именно альтернативный переводчик.
Насколько я могу понять, тут уже дело принципа.
Отсутствует
Насколько я могу понять, тут уже дело принципа.
Принципы - это святое!
Тогда прошу учесть пожелания пользователей.)) Чего действительно остро не хватает в существующих переводчиках на гуглевском движке - так это возможности перевести часть текста, интересующий абзац.
Отсутствует
Оставляешь в папке панели закладок несколько (немного) гуглевских кнопок, переименовываешь их покороче типа EN->RUS. Потом запускаешь настройку всей шапки, перетаскиваешь элементы панели закладок на какую-нибудь другую панель, а саму панель закладок ликвидируешь.
В итоге получаешь нужные кнопки в нужном месте.
Морочно блин.Кнопки можно создать с помощью расширения Custom Buttons.И никаких проблем с этими кнопорями не будет.Конфликтовать ни с чем,не станут.Обычные кнопки.Подсказали,по моему запросу тут http://forum.mozilla-russia.org/viewtop … =9591&p=23
Выглядит это так(у меня)
Это код,для русской кнопки
getBrowser (). contentDocument. location. href = "javascript:var t=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));var e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){location.href='http://translate.google.com/translate_t?text='+t+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e;}else{location.href='http://translate.google.com/translate?u='+escape(location.href)+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e;};"
Это для пиндоса
getBrowser (). contentDocument. location. href = "javascript:var t=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));var e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){location.href='http://translate.google.com/translate_t?text='+t+'&hl=ru&langpair=auto|en&tbb=1&ie='+e;}else{location.href='http://translate.google.com/translate?u='+escape(location.href)+'&hl=ru&langpair=auto|en&tbb=1&ie='+e;};"
Отредактировано vv07 (21-05-2008 02:19:04)
Отсутствует