Sid
Т.е. на данный момент. Видимо они поломали или в фоксе до сих пор не реализовали нормальную поддержку текстовиков в UTF-8. Это значит лишь то, что работа с файлами локализации реализована криво. Я как-то пытался удалять BOM из файлов подписки RuAdList для того, что б "корректно" считались контрольные суммы (адблок считает без него даже если есть). Как показала практика фокс тогда файл подписки напрямую открывает с мусором вместо комментариев. Т.е. фоксу BOM для определения UTF-8 весьма желателен. Потом я разобрался как считать суммы без учёта BOM.
intender
> Есть чудное дополнение, "Session Manager"
Ты ещё Tab Mix Plus поставь. Кстати, может и понравится.
Да, кстати, ты видел "грустное лицо" в Хроме?
Отредактировано Lain_13 (02-04-2010 18:26:53)
Отсутствует
Королю Lain'у 13-ому, монополизировавшему право на истину.
А с каких это пор дебилизм стал каплей здорового юмора? Вы так intender'а к стене пригвоздили!!! А я вот, тоже неблагополучный,
не встречал ни одного человека, кто не назвал бы "незадачу" дебильной и раздражающей.
Отредактировано Gid (02-04-2010 19:44:43)
Отсутствует
Я тоже считаю, что Firefox — браузер для серьёзных людей, но спокойно отношусь к этой «незадаче». Так уж повелось, что в опенсорсном продукте обязательно должен быть какой-нибудь easter egg или иное отступление от сухой казенщины.
Хуже, когда только из них продукт и состоит. Как раз за это и не люблю локализованный open source: слишком много школьников прикладывают к нему руки. Хотя, наверное, и не в open source дело, а просто времена такие. В том же Скайпе тебе в каждом предложении тыкают.
В оригинале было «Well, this is embarrassing». Существующий перевод мне кажется превосходным, не выпадающим в совсем уж смехуечки. И разве вас как явного Grammar Nazi не радует каждое слово с приставкой не-, написанное слитно, без ошибки? Могу ещё предложить «ой, как неловко» тогда.
Быть может, «дебилизм» сообщения об ошибке призван обратить внимание пользователя на то, что что-то идёт не так. А что-то определенно идёт не так, раз сообщение успело так надоесть .
Отредактировано luitzen (03-04-2010 00:06:45)
Отсутствует
Вообще перевод действительно выглядит спорно. Я ничего против не имею, и мне такой вариант даже нравится (хотя, вот честно, только сейчас про него узнал ), но, стоит помнить, что Firefox — универсальное приложение, используемое в том числе и в корпоративной среде. И если большинству сотрудников нижнего и среднего звена такой перевод «по приколу» даже симпатичен, у начальства на этот вопрос свой взгляд (и почему-то мне кажется, что наш уважаемый свободно владеющий обсценной русской лексикой корреспондент из этой группы
). К сожалению, наше начальство в массе своей как-то даже лёгкий юмор слабо воспринимает...
Странно, что при переводе этот момент совсем не был учтён. Наверное, раз понятно (а разве это не понятно?), что такой вариант перевода потенциально может быть так болезненно воспринят частью аудитории, стоило этот вопрос обсудить раньше.
P.S. А ещё лично мне, например, ужасно не нравится слово «куки»...
Кто бы подсказал, как от него раз и навсегда избавиться?
Отсутствует
MySh, тут не в переводе дело ведь. Сам оригинал звучит довольно "amusing".
Всякое бизнес-начальство даже к тупым приколам относится адекватно. Лишь бы работник работал и прибыль приносил. Ну а строгие бюрократы Firefox и не используют .
Отредактировано luitzen (02-04-2010 23:09:03)
Отсутствует
luitzen
MySh, тут не в переводе дело ведь. Сам оригинал звучит довольно "amusing".
Кстати, а как звучит оригинал?
строгие бюрократы Firefox и не используют
.
Зато мешают использовать его другим...
Ты ещё Tab Mix Plus поставь. Кстати, может и понравится.
Я пользуюсь, и мне нравится. Со мной что-то не так?
Отсутствует
MySh
Никто не мешает обсудить это сейчас и, если получится что-то интересное, черкнуть письмо Unghost'у.
Буквальный перевод фразы Well, this is embarrassing:
Мда, неудобно получилось
Мне очень нравится. Какие ещё будут варианты?
Вообще, если честно, неудачная фраза даже в оригинале. Какая-то искусственная и вымученная. Гораздо точнее сюда подходит Where the f… are my tabs?! — именно такие чувства испытывает человек, увидевший окошко восстановления сессии.
Отсутствует
Со спорностью перевода согласен. Мне лично по барабану, что там и какими словами описано, когда в системе произошёл сбой. Я знаю, ЧТО в случае "незадачи" нужно делать. Но вопрос, на мой взгляд, принципиальный. Я сотням своих знакомых пропагандирую FF как очень серьёзную штуку - лучший браузер в мире, и вдруг такая легкомысленная игривость: "Ой, вот ведь незадача"... Эта "незадача" диссонансом ко всему, что представляет из себя самый-самый браузер. А что касается высокого начальства, так у него времени нет сидеть и строчить в форумах, воспитывая в себе восприимчивость к юмору. Про "куки", честно говоря, не знаю. Куки - ну и куки, у меня это тоже с ТАМ-ТАМом связано,чего и Вам желаю.
Отсутствует
MySh
стоит помнить, что Firefox — универсальное приложение, используемое в том числе и в корпоративной среде.
Корпоративные пользователи не являются целевой аудиторией Firefox.
Sid
Учитывайте тогда и рекомендации разработчиков по переводу:
<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
and regret that we are unable to restore the session for the user -->
<!ENTITY restorepage.errorTitle "Well, this is embarrassing.">
P.S. По поводу этой фразы уже был эпический тред в рассылке Altlinux и большинству перевод понравился.
P.P.S. И в блогах я не нашёл никаких осуждений.
Добавлено 02-04-2010 23:41:01
MySh
P.S. А ещё лично мне, например, ужасно не нравится слово «куки»...
А "кэш" и "плагин" тебе нравится?
С "куки" довольно забавная ситуация. Это было единственное слово, не локализованное на русский (наверно потому что так сделал IE, поэтому остальные браузеры, как бараны, тоже оставили его на английском). Хотя причин я не вижу.
Какой сакральный смысл оставлять единственное слово в интерфейсе без транслитерации или перевода, я не вижу.
Добавлено 02-04-2010 23:44:07
Sid
Какие ещё будут варианты?
Do you feel lucky, punk?
Отсутствует
есть альтернатива
Отсутствует
Иногда буквальный перевод бывает забавным
Do you feel lucky, punk?
Отсутствует
По поводу этой фразы уже был эпический тред в рассылке Altlinux
Не могу не процитировать оттуда:
Придется в глобальных настройках пользователя делать выбор: степень
формальности общения.Одно и то же сообщение может выглядеть
От: настоящим уведомляем вас, что с прискорбием вынуждены
констатировать наличие серьёзной проблемы, которая, по-видимому,
приведёт к непоправимому ужасу вплоть до перезапуска браузера.До: эй, чувак, нам кранты, отдыхай пока и перезапусти браузер!
Можно сделать ползунок:
сухо/официально неформатный/сленг
<----------------==------------------------------------------------------------>[x] режим эксперта (недопустимо для детей до 16 лет)
Учитывайте тогда и рекомендации разработчиков по переводу
Ох, ё! Прямо дзен-буддизм какой-то. Столько эмоций в четырёх словах…
http://blog.unghost.ru/2009/03/blog-post.html
Ну вот, как оказалось, и обсуждение было.
Отредактировано Sid (02-04-2010 23:59:18)
Отсутствует
Раз тут уж собрались переводчики, призываю их зайти на http://localize.mozilla.org/verbatim и начать перевод на русский проекта Get Personas.
Заодно пообсуждаете, как переводится фраза "Buttocks nudity"
P.S. Хотя для начала надо определится с переводом термина Persona
P.P.S. При необходимости, могу выложить файл .po для перевода в офлайне.
Do you feel lucky, punk?
Отсутствует
Sid
Гораздо точнее сюда подходит Where the f… are my tabs?!
«Где мои вкладки, чувак?!»
Gid
А что касается высокого начальства, так у него времени нет сидеть и строчить в форумах, воспитывая в себе восприимчивость к юмору
Вы думаете, что если не пользоваться форумами, то и сообщения этого не увидишь?
banbot
Корпоративные пользователи не являются целевой аудиторией Firefox.
Но тем не менее, это по факту единственная хоть какая-то возможная замена Internet Explorer'а в качестве корпоративного стандарта.
P.S. По поводу этой фразы уже был эпический тред в рассылке Altlinux и большинству перевод понравился.
А я и не говорю, что перевод плохой. Лично меня он устраивает. Я говорю, что есть значительная категория людей, которых сам подобный тон фраз не устраивает и устроить не может. Что с этим делать? Посылать на две буквы?
А "кэш" и "плагин" тебе нравится?
Не нравятся. Но почему-то уже не так раздражают: должно быть, сказывается большая укоренённость в языке. Видимо, с «куками» будет также, так как вменяемого и удобного русского термина не появилось. Не так-то просто его придумать...
Крошка Ру
есть альтернатива
Такое ощущение, что где-то когда-то я уже эту альтернативу видел, причём задолго до появления Chrome даже в планах.
Отредактировано MySh (03-04-2010 00:39:03)
Отсутствует
Иногда буквальный перевод бывает забавным
скрытый текст<!ENTITY smiley13Cmd.label "В рот мне ноги">
<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "р">
<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Вставить смайлик В рот мне ноги">
масштаб: скукожить страницу - раскукожить страницу
показать печеньки!
настройки: Как ты это делаешь,демон?
О! надо сделать расширение которое при завершении любого действия (например загрузки страницы) показывает в нижнем левом углу лиса в бейсболке внимательно смотрящего на пользователя как дэвид блэйн!
я помню те времена когда обновления программ убирали проблемы и исправляли баги, а не добавляли их.
toxID:05AB9B827D896AACEE7FF4573A02FB8F025F46ADC856B98F65BC1BA9BD21A81DC98BA9C36CE3
Отсутствует
P.S. Хотя для начала надо определится с переводом термина Persona
Может, здесь и устроим мозговой штурм? Предлагаю переводить как Шкурка. Лиса ведь на логотипе.
начать перевод на русский проекта Get Personas
Мог бы в следующие выходные плотно заняться.
Отредактировано luitzen (03-04-2010 15:00:14)
Отсутствует
Предлагаю переводить как Шкурка.
Офигенно!
А вот наглядный пример того, как это слово выглядит в неформальном общении. В самой статье и в комментариях многократно употребляется термин «шкурка» по отношению к Personas. Смотрится вполне адекватно, и отторжения у людей, как видно, не вызывает.
Отсутствует
Спсибо, Sid!
Да, оказывается, «шкурка» традиционно используется для перевода слова «скин». И вроде даже вполне театрально звучит, если приментительно к лисе.
Кстати, можно ещё «костюм» попробовать.
Отсутствует
Кстати, можно ещё «костюм» попробовать.
лучше костюмчик! (Главное чтобы костюмчик сидел!)
можно ещё кафтан или прикид
я помню те времена когда обновления программ убирали проблемы и исправляли баги, а не добавляли их.
toxID:05AB9B827D896AACEE7FF4573A02FB8F025F46ADC856B98F65BC1BA9BD21A81DC98BA9C36CE3
Отсутствует
MySh
P.S. А ещё лично мне, например, ужасно не нравится слово «куки»...
Точно-точно, мне больше нравится "кукиши".
banbot
Корпоративные пользователи не являются целевой аудиторией Firefox.
Точно-точно, есть же Симанки для серьёзных целей!
Sid
А вот наглядный пример того, как это слово выглядит в неформальном общении.
Это называется: "в поиск". Здесь на форуме шкурка всегда было одним из вариантов называния тем.
Добавлено 03-04-2010 18:32:25
"Well, this is embarrassing."
"Ой, вот ведь незадача"
Чё-то мне кажется "well" - это не совсем "ой" обычно. Хотя бы "ох"... или "эх".
Отсутствует
MySh
> Я пользуюсь, и мне нравится. Со мной что-то не так?
Ну если не считать того, что это расширение не нужно вовсе, то всё так. Перманентная несовместимость с ночнушками (только починят ТМР, как в фоксе снова что-то поменяют, проверено на личном опыте в течение года), собственный менеджер сессий (опаньки, целых две лишние кнопки на панель инструментов, а иначе от него вообще нет толку) и куча не нужных действий с табами (которые прекрасно заменяются тремя жестами и средней кнопкой мыши). К этому прикручен монструозный конфигуратор сопоставимый с настройками всего фокса, в котором можно настроить всё, кроме вертикальных табов с превьюшками. Или уже даже это туда запихали?
> ужасно не нравится слово «куки»
Печеньки они и есть печеньки, но пусть уже лучше так будет, чем всех переучивать.
Отредактировано Lain_13 (03-04-2010 19:04:21)
Отсутствует
luitzen
Предлагаю переводить как Шкурка
В принципе, довольно неплохой вариант. Легкий, в меру шутливый, кроме того, допускает интересную словесную игру (что-то вроде «спасти свою шкурку и всё остальное, сделав резервирование профиля»). Однако, при всех неоспоримых плюсах, некоторыми занудами пользователями этот вариант может и наверняка будет воспринят как чересчур вульгарный.
vladmir
Здесь на форуме шкурка всегда было одним из вариантов называния тем
Точно-точно, а ещё «плагин» как один из вариантов называния расширений.
"Well, this is embarrassing."
Пришёл в голову ещё такой вариант: «Гм... Проблема однако!». Наверное, не лучше, чем уже имеющийся, но по крайней мере, более нейтральный.
расширение не нужно вовсе
Критики не нужны
Перманентная несовместимость с ночнушками
...меня ничуть не беспокоит...
куча не нужных действий с табами (которые прекрасно заменяются тремя жестами и средней кнопкой мыши)
Отсутствует
Однако при всех неоспоримых плюсах некоторыми
занудамипользователями этот вариант может и наверняка будет воспринят как чересчур вульгарный.
Что ж, название будет соответствовать предмету. Они и эти сами раскраски сочтут вульгарными. Вот эту, например, в особенности.
Кстати, «Раскраски» — чем не вариант?
Здесь на форуме шкурка всегда было одним из вариантов называния тем.
Вот если бы темы назывались скинами… «Шкурка» ведь — почти калька со «скина».
P.S. Написание множественного числа как «Personas» — сравнительно молодая норма. Поэтому произносить нужно будет «Шкурки» (с ударением на последнем слоге) .
Отредактировано luitzen (04-04-2010 12:05:03)
Отсутствует
luitzen
а может в связи с приближающимся 20 апреля назвать просто скинами?
а чо? агрессивный маркетинг однако! Жили были Ослик ИЕ,Опера и Гуглохром,но тут пришёл грозный Файрфокс
со своими скинами и запинал их
,а потом взял и как начал расширяться
!
я помню те времена когда обновления программ убирали проблемы и исправляли баги, а не добавляли их.
toxID:05AB9B827D896AACEE7FF4573A02FB8F025F46ADC856B98F65BC1BA9BD21A81DC98BA9C36CE3
Отсутствует