>Форум Mozilla Россия http://forum.mozilla-russia.org/index.php >Firefox http://forum.mozilla-russia.org/viewforum.php?id=4 >Как сделать, чтобы не возникало дебильное сообщение: http://forum.mozilla-russia.org/viewtopic.php?id=43986 |
intender > 01-04-2010 11:54:15 |
"Ой, вот ведь незадача." |
luitzen > 01-04-2010 12:00:48 |
В списке Инструменты > Настройки > Основные > При запуске Firefox: выберите что-то отличное от того, что выбрано сейчас. Возможно, за вашей проблемой стоит какая-то другая, но вы спросили так, как спросили . |
intender > 01-04-2010 12:20:39 |
luitzen пишет
У меня выбрано:"Показать домашнюю страницу". Домашняя страница - www.yandex.ru. А открывается - Ой, вот ведь... |
Леска > 01-04-2010 12:21:36 |
"Начать новую сессию" и при следующем запуске должно пропасть |
intender > 01-04-2010 12:24:18 |
luitzen пишет
Возможно, что и проблемы нет. Меня коробит фамильярность обращения. Как-то можно заменить это на что-то более формальное? 01-04-2010 12:27:59 Леска пишет
Не пропадает. Вылезает опять, гадость такая. |
Lain_13 > 01-04-2010 12:58:23 |
intender |
luitzen > 01-04-2010 13:03:26 |
intender, у вас определённо проблемы . Если просто не нравится текст сообщения, можно сказать в userContent.css что-то такое: Выделить код Код:#errorTitle:after {content: "Well, this is embarassing";} #errorTitle:after { border-bottom: 1px solid threedlightshadow; display: block; font-size: 160%; font-weight: bold; margin: 0 0 0.6em;} #errorTitleText {display: none;} |
intender > 01-04-2010 13:59:35 |
luitzen пишет
Определённо, проблема есть, о чём и написал. А поподробнее можно? Мат. Нарушение п3.1. RED |
Крошка Ру > 01-04-2010 14:19:44 |
intender 01-04-2010 14:21:45 |
Sid > 01-04-2010 14:23:48 |
intender пишет
Да хотя бы в Яндексе, начиная со второй ссылки. Предвижу следующий вопрос — ответ здесь. Только я бы на всякий случай немного дописал код, вот так: Выделить код Код:@namespace url(http://www.w3.org/1999/xhtml); @-moz-document url("about:sessionrestore") { #errorTitle:after {content: "Well, this is embarassing";} #errorTitle:after { border-bottom: 1px solid threedlightshadow; display: block; font-size: 160%; font-weight: bold; margin: 0 0 0.6em;} #errorTitleText {display: none;} } Ну и вместо Well, this is embarassing напиши любую фразу по вкусу. |
luitzen > 01-04-2010 14:29:40 |
Да, Sid безусловно прав, аккуратнее надо. Ещё скажу, что если надпись содержит кириллицу, то файл должен быть сохранён в UTF-8. А embarrassing с двумя r пишется, оказывается . |
okkamas_knife > 01-04-2010 15:11:54 |
luitzen |
vladmir > 01-04-2010 15:26:11 |
Проще локализацию ru.jar в архиваторе открыть, найти нужную фразу и заменить на другую. |
luitzen > 01-04-2010 15:31:46 |
vladmir пишет
Это кому как, vladmir . Но так-то это файл ru.jar/locale/browser/aboutSessionRestore.dtd, да. |
intender > 01-04-2010 17:29:27 |
Lain_13 пишет
А тебе только первого апреля нечего по сути сказать, или всё время? |
Lain_13 > 01-04-2010 18:30:25 |
intender |
intender > 01-04-2010 19:01:02 |
Lain_13 пишет
По сути, тебе нечем заняться. Унылого удалено и так выше крыши, а ты ещё подливаешь. Поищи себе другую компанию для развлечений и юморения. 01-04-2010 19:05:11 luitzen пишет
Открыл aboutSessionRestore.dtd , а там: И где тут "Ой, вот ведь незадача"? Замечание п. 3.3 |
Lain_13 > 01-04-2010 19:26:52 |
intender > И где тут "Ой, вот ведь незадача"? То, что ты полез выпиливать строку из того файла, как нельзя лучше символизирует. Будешь выпиливать после каждого обновления теперь? |
Sid > 01-04-2010 19:28:43 |
intender
Открывать файл нужно в редакторе, который поддерживает UTF-8, например в Notepad++ или PSPad, но уж никак не в блокнотоподобных поделках. Да, и сделай бэкап файла предварительно. Всё-таки по живому Firefox резать. |
luitzen > 02-04-2010 01:00:45 |
Sid пишет В принципе, можно и в обычном Блокноте. Нужно только выбрать UTF8 в поле «Кодировка» окошка «Сохранить как». Топикстартер, вероятно, просмотрел его средствами WinRar, а это даже не редактор. Чтобы dtd-файлы из архива открывались внешней программой (Блокнотом), нужно проассоциировать их с нею. |
Sid > 02-04-2010 01:23:52 |
luitzen пишет
Точно-точно, а я и смотрю, знакомые кракозябры! Как же давно я не пользовался WinRAR, а за это время ничего не изменилось. Насчёт Блокнота, он же файлы в UTF-8 сохраняет с BOM, и отключить это никак нельзя. BOM — это зло, локаль может и не заработать после этого. Без Блокнота как-то надёжнее. |
intender > 02-04-2010 09:58:46 |
Ни один из способов не привёл к желаемому результату. |
Lain_13 > 02-04-2010 11:56:55 |
intender 02-04-2010 11:59:11 |
Sid > 02-04-2010 13:06:19 |
Lain_13 |
intender > 02-04-2010 17:37:57 |
Lain_13 пишет
Есть чудное дополнение, "Session Manager", которое ведёт себя гораздо приятнее, по крайней мере, не пытается тупо острить в стиле:"Ой, вот ведь незадача". Прекрасно заменяет эту кривую руку. |
Lain_13 > 02-04-2010 18:21:17 |
Sid Т.е. на данный момент. Видимо они поломали или в фоксе до сих пор не реализовали нормальную поддержку текстовиков в UTF-8. Это значит лишь то, что работа с файлами локализации реализована криво. Я как-то пытался удалять BOM из файлов подписки RuAdList для того, что б "корректно" считались контрольные суммы (адблок считает без него даже если есть). Как показала практика фокс тогда файл подписки напрямую открывает с мусором вместо комментариев. Т.е. фоксу BOM для определения UTF-8 весьма желателен. Потом я разобрался как считать суммы без учёта BOM. intender Да, кстати, ты видел "грустное лицо" в Хроме? |
Gid > 02-04-2010 19:18:28 |
Королю Lain'у 13-ому, монополизировавшему право на истину. |
luitzen > 02-04-2010 19:49:25 |
Я тоже считаю, что Firefox — браузер для серьёзных людей, но спокойно отношусь к этой «незадаче». Так уж повелось, что в опенсорсном продукте обязательно должен быть какой-нибудь easter egg или иное отступление от сухой казенщины. Хуже, когда только из них продукт и состоит. Как раз за это и не люблю локализованный open source: слишком много школьников прикладывают к нему руки. Хотя, наверное, и не в open source дело, а просто времена такие. В том же Скайпе тебе в каждом предложении тыкают. В оригинале было «Well, this is embarrassing». Существующий перевод мне кажется превосходным, не выпадающим в совсем уж смехуечки. И разве вас как явного Grammar Nazi не радует каждое слово с приставкой не-, написанное слитно, без ошибки? Могу ещё предложить «ой, как неловко» тогда. Быть может, «дебилизм» сообщения об ошибке призван обратить внимание пользователя на то, что что-то идёт не так. А что-то определенно идёт не так, раз сообщение успело так надоесть . |
MySh > 02-04-2010 22:43:50 |
Вообще перевод действительно выглядит спорно. Я ничего против не имею, и мне такой вариант даже нравится (хотя, вот честно, только сейчас про него узнал ), но, стоит помнить, что Firefox — универсальное приложение, используемое в том числе и в корпоративной среде. И если большинству сотрудников нижнего и среднего звена такой перевод «по приколу» даже симпатичен, у начальства на этот вопрос свой взгляд (и почему-то мне кажется, что наш уважаемый свободно владеющий обсценной русской лексикой корреспондент из этой группы ). К сожалению, наше начальство в массе своей как-то даже лёгкий юмор слабо воспринимает... P.S. А ещё лично мне, например, ужасно не нравится слово «куки»... |
luitzen > 02-04-2010 23:04:29 |
MySh, тут не в переводе дело ведь. Сам оригинал звучит довольно "amusing". Всякое бизнес-начальство даже к тупым приколам относится адекватно. Лишь бы работник работал и прибыль приносил. Ну а строгие бюрократы Firefox и не используют . |
MySh > 02-04-2010 23:16:58 |
luitzen
Кстати, а как звучит оригинал?
Зато мешают использовать его другим... Lain_13
Я пользуюсь, и мне нравится. Со мной что-то не так? |
Sid > 02-04-2010 23:21:34 |
MySh Буквальный перевод фразы Well, this is embarrassing:
Мне очень нравится. Какие ещё будут варианты? Вообще, если честно, неудачная фраза даже в оригинале. Какая-то искусственная и вымученная. Гораздо точнее сюда подходит Where the f… are my tabs?! — именно такие чувства испытывает человек, увидевший окошко восстановления сессии. |
Gid > 02-04-2010 23:24:30 |
Со спорностью перевода согласен. Мне лично по барабану, что там и какими словами описано, когда в системе произошёл сбой. Я знаю, ЧТО в случае "незадачи" нужно делать. Но вопрос, на мой взгляд, принципиальный. Я сотням своих знакомых пропагандирую FF как очень серьёзную штуку - лучший браузер в мире, и вдруг такая легкомысленная игривость: "Ой, вот ведь незадача"... Эта "незадача" диссонансом ко всему, что представляет из себя самый-самый браузер. А что касается высокого начальства, так у него времени нет сидеть и строчить в форумах, воспитывая в себе восприимчивость к юмору. Про "куки", честно говоря, не знаю. Куки - ну и куки, у меня это тоже с ТАМ-ТАМом связано,чего и Вам желаю. |
banbot > 02-04-2010 23:36:51 |
MySh
Корпоративные пользователи не являются целевой аудиторией Firefox. Sid
P.S. По поводу этой фразы уже был эпический тред в рассылке Altlinux и большинству перевод понравился. P.P.S. И в блогах я не нашёл никаких осуждений. 02-04-2010 23:41:01
А "кэш" и "плагин" тебе нравится? 02-04-2010 23:44:07
|
Крошка Ру > 02-04-2010 23:46:48 |
есть альтернатива |
banbot > 02-04-2010 23:55:01 |
Иногда буквальный перевод бывает забавным скрытый текст <!ENTITY smiley13Cmd.label "В рот мне ноги"> <!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "р"> <!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Вставить смайлик В рот мне ноги"> |
Sid > 02-04-2010 23:57:44 |
banbot пишет
Не могу не процитировать оттуда:
banbot пишет
Ох, ё! Прямо дзен-буддизм какой-то. Столько эмоций в четырёх словах… banbot пишет
Ну вот, как оказалось, и обсуждение было. |
banbot > 03-04-2010 00:30:51 |
P.S. Хотя для начала надо определится с переводом термина Persona |
MySh > 03-04-2010 00:35:07 |
Sid
«Где мои вкладки, чувак?!» Gid
Вы думаете, что если не пользоваться форумами, то и сообщения этого не увидишь? banbot
Но тем не менее, это по факту единственная хоть какая-то возможная замена Internet Explorer'а в качестве корпоративного стандарта.
А я и не говорю, что перевод плохой. Лично меня он устраивает. Я говорю, что есть значительная категория людей, которых сам подобный тон фраз не устраивает и устроить не может. Что с этим делать? Посылать на две буквы?
Не нравятся. Но почему-то уже не так раздражают: должно быть, сказывается большая укоренённость в языке. Видимо, с «куками» будет также, так как вменяемого и удобного русского термина не появилось. Не так-то просто его придумать... Крошка Ру
Такое ощущение, что где-то когда-то я уже эту альтернативу видел, причём задолго до появления Chrome даже в планах. |
okkamas_knife > 03-04-2010 03:36:55 |
banbot пишет
|
luitzen > 03-04-2010 14:55:03 |
banbot пишет
Может, здесь и устроим мозговой штурм? Предлагаю переводить как Шкурка. Лиса ведь на логотипе. дурацкие варианты Наряд, Шубка, Аватар или даже так: banbot пишет
Мог бы в следующие выходные плотно заняться. |
Sid > 03-04-2010 15:13:51 |
luitzen пишет
Офигенно! А вот наглядный пример того, как это слово выглядит в неформальном общении. В самой статье и в комментариях многократно употребляется термин «шкурка» по отношению к Personas. Смотрится вполне адекватно, и отторжения у людей, как видно, не вызывает. |
luitzen > 03-04-2010 16:10:37 |
Спсибо, Sid! Да, оказывается, «шкурка» традиционно используется для перевода слова «скин». И вроде даже вполне театрально звучит, если приментительно к лисе. |
okkamas_knife > 03-04-2010 16:17:53 |
luitzen пишет
лучше костюмчик! (Главное чтобы костюмчик сидел!) |
vladmir > 03-04-2010 18:26:45 |
MySh
Точно-точно, мне больше нравится "кукиши". banbot
Точно-точно, есть же Симанки для серьёзных целей! Sid
Это называется: "в поиск". Здесь на форуме шкурка всегда было одним из вариантов называния тем. 03-04-2010 18:32:25 Чё-то мне кажется "well" - это не совсем "ой" обычно. Хотя бы "ох"... или "эх". |
Lain_13 > 03-04-2010 19:00:01 |
MySh > ужасно не нравится слово «куки» |
MySh > 03-04-2010 23:12:07 |
luitzen
В принципе, довольно неплохой вариант. Легкий, в меру шутливый, кроме того, допускает интересную словесную игру (что-то вроде «спасти свою шкурку и всё остальное, сделав резервирование профиля»). Однако, при всех неоспоримых плюсах, некоторыми vladmir
Точно-точно, а ещё «плагин» как один из вариантов называния расширений.
Пришёл в голову ещё такой вариант: «Гм... Проблема однако!». Наверное, не лучше, чем уже имеющийся, но по крайней мере, более нейтральный. Lain_13
Критики не нужны
...меня ничуть не беспокоит...
|
luitzen > 04-04-2010 00:06:18 |
MySh пишет
Что ж, название будет соответствовать предмету. Они и эти сами раскраски сочтут вульгарными. Вот эту, например, в особенности. Кстати, «Раскраски» — чем не вариант? vladmir пишет
Вот если бы темы назывались скинами… «Шкурка» ведь — почти калька со «скина». P.S. Написание множественного числа как «Personas» — сравнительно молодая норма. Поэтому произносить нужно будет «Шкурки» (с ударением на последнем слоге) . |
MySh > 04-04-2010 01:39:22 |
luitzen
Только тем, что их нельзя повесить на вешалку — возникнет диссонанс с логотипом сайта. |
okkamas_knife > 04-04-2010 01:39:45 |
luitzen |
MySh > 04-04-2010 01:40:53 |
И вообще, как-то мне кажется, что лучше бы выделить для обсуждения перевода Personas отдельную тему в разделе «О Проекте»... 04-04-2010 01:50:30 А вообще, это интересная идея — сделать разные локализации: для гиков, для серьёзных деловых пользователей, для гламурных пользователей с не слишком зашкаливающим коэффициентом интеллекта, а также для «чотких и конкретных пацанофф с раёна». |
okkamas_knife > 04-04-2010 02:05:45 |
MySh пишет
ЫЫЫ!! скрытый текст неправильный адрес - Пацанчик, ты рамсы попутал. неизвестный протокол - Нечёткая предьява. кукисы обзываем семками, Скрипты - пивасик Скины-прикид. флэш - мабилка. Сохранить страничу - развести лоха поиск - прошмонать вкладка - барсетка кнопка ок - за базар отвечаю! отмена - извени,братан,попутал. |
intender > 04-04-2010 11:37:56 |
Было бы неплохо, чтобы воду в ступе не толочь, предусмотреть возможность для каждого пользователя менять интерфейс по собственному желанию. В конце концов, все понимают, о чём речь во всех этих фразочках, но общаться хочется в близком лично себе стиле, хотя бы с бровзером. |
luitzen > 12-04-2010 12:29:26 |
luitzen пишет
Вчера с утра зарегистрировался, чтобы перевести куски, где нет слова Persona или где оно может быть выпущено. До сих пор жду письма со ссылкой для активации аккаунта. А что если перевести Personas как персон(а,о)сы? В единственном числе — персон(а,о)с, мужского рода. Вроде нормально звучит: галерея персонасов, дизайн вашего персонаса и пр. Даже слегка по-юнгиански: типа есть персона, а есть персонас . Непонятно, правда, какой глагол употреблять по отношению к нему. Что с ним можно сделать? Надеть? |
intender > 12-04-2010 12:45:22 |
luitzen пишет
Personas как персон(а,о)сы - переводите, как хотите. Меня лично интересует пока только, как избавиться от всех этих "Ой, хрень случилася. Що будем робити?" С бровзером хочется общаться на формальном языке. |
okkamas_knife > 12-04-2010 13:08:06 |
intender пишет
ну так эта возможность есть - никто ж не мешает создать свою локализацию и использовать её. |
Sid > 12-04-2010 14:51:38 |
luitzen пишет
Если так буквально переводить, тогда уж лучше маски. На логотипе Personas Plus изображена маска в виде лисьей мордочки, что как бы намекает. Но как-то некрасиво. Ещё можно взять перевод у наших польских друзей — minimotywy (минитемы). Кстати, единственная локаль, в которой этот термин вообще переведён, остальные оставили Personas как есть. Но я всё-таки за шкурки. Во-первых, как уже говорилось, это слово ассоциируется со скинами, темами и прочими украшательствами. То есть интуитивно понятно, что это такое. Во-вторых, не теряется смысл — всякие там «надеть шкурку» и «примерить шкурку» смотрятся органично. В-третьих, забавная связь лиса-шкурки (да, это глупо, но мне нравится). Просто мои пять копеек. |
intender > 12-04-2010 17:07:38 |
okkamas_knife пишет
Спасибо. Наконец-то, первый ответ по делу. |
okkamas_knife > 12-04-2010 17:45:41 |
intender пишет
ну так вначале же ответили. делов то было прочитать в вики про userContent.css и добавить туда указанные строчки. а тут раздули на пустом месте 3 страницы.. |