Полезная информация

Список ответов на каверзные вопросы можно получить в FAQ-разделе форума.

№2619-06-2005 15:37:12

RED
Модеpатор
 
Группа: Moderators
Откуда: Ульяновск
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 6078
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

соседей заливает после того, как у вас зимой прорвало батарею отопления и из нее происходит выделение больших объемов жидкости.
ну и, наконец, заливают каток, чтобы на нем образовался слой льда для обеспечения скольженя хоккеистов.

Отредактировано RED (19-06-2005 15:39:31)

Отсутствует

 

№2720-06-2005 05:29:37

Rialto
Участник
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 14-05-2005
Сообщений: 101

Re: Правильный перевод расширений

lcraFTl пишет:

Я не знаю просто что это за расширение.

TabMix Plus 0.2.3

Интересно, а чем отличаются тогда по смыслу :
Undo close tab, SnapBack tab и Reopens the closed tab, если это всё переводится как
"Восстановить закрытую вкладку" ?

Отредактировано Rialto (20-06-2005 05:30:24)


Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; ru; rv:1.8.1) Gecko/20061010 Firefox/2.0

Отсутствует

 

№2820-06-2005 10:01:37

vladmir
SeaMonkey - вот это браузер
 
Группа: Extensions
Откуда: НН
Зарегистрирован: 16-10-2004
Сообщений: 4630

Re: Правильный перевод расширений

Rialto

Double-click, Middle-click, Ctrl-click, Shift-click, Alt-click

По моему, Click - он и по-русски клик. CTRL+Клик, двойной клик, средний клик.

Unghost

Upload. "Подгрузить" как то плохо звучит.

Не столько плохо, сколько меняет смысл на нейтральный. Up и Down - очевидно направление движения (перемещения) вверх - вниз, дальше - ближе, от себя - к себе, а подгрузить можно и к себе и от себя.

Upload - "выгрузить" как-то понятнее, что "от себя", хотя тоже не фонтан.

сгрузить
вкачать

Download - уложить
Upload - наложить

:rolleyes:

заливают ещё некоторые за воротник.
Залил за воротник жене каток соседей, короче говоря.

Отсутствует

 

№2920-06-2005 12:21:12

Sergeys
Administrator
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 23-01-2005
Сообщений: 13237
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

Upload - загружать в удаленный компьютер. Поэтому лучше будет "Загрузки".
Download - загружать.
Но в каждом отдельном случае нужно все-таки исходить из смысла того, что хочешь донести. Возможно даже изменение, для более понятного перевода, точного перевода на более понятное.

Кстати Upload здесь перевели именно как Загрузки...


Через сомнения приходим к истине. Цицерон

Отсутствует

 

№3020-06-2005 14:34:41

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1458

Re: Правильный перевод расширений

Еще раз говорю, во всех программах так переводится, в DC++ например:

Upload - передать, передача
Uploads - передачи
Finished Uploads - завершённые передачи

Отсутствует

 

№3120-06-2005 15:36:33

Sergeys
Administrator
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 23-01-2005
Сообщений: 13237
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

Еще раз говорю, во всех программах так переводится, в DC++ например:

Тоже повторюсь, что следует не бессмысленно переводить, а исходя из смысла (еще и исходя из того, как в аналогичных программах и расширениях это переводилось ранее, дабы не было неудобства для конечного пользователя).


Через сомнения приходим к истине. Цицерон

Отсутствует

 

№3220-06-2005 22:52:10

Unghost
Призрак-админ
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 11770

Re: Правильный перевод расширений

vladmir
Возможно с Upload ты лучше разберешься, потому как это я спрашивал про перевод фразы которая имеется только в Mozilla Suite, а именно в меню File: "Upload File..."
Это загрузка файла с локальной машины на удаленный сервер по FTP.
Пока переведено как "Загрузить файл на сервер..."


Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.

Отсутствует

 

№3321-06-2005 00:47:06

DiZeee
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: СПб
Зарегистрирован: 01-12-2004
Сообщений: 170
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

Я с сайтами работаю, с серверами. И туда и обратно я обычно файлы именно "загружаю". Сленговая альтернатива - "Скачать"-"Залить". Но сленг, я думаю сдесь действительно немного не уместен...

Кстати, именно "загрузить" в плане аплоад, я чаще всего встречаю в рунете. Пример с нашего форума: "Загрузить аватар"

Да, интересный на мой взгляд вопрос: в разделе профиль какую разницу вы видите между словами:
# Персональный
# Индивидуальный
# Личный
???


Знаете ли вы, что...
... в unix дата и время измеряются в секундах, прошедших с 1 января 1970 года 00:00:00 GMT+0?

Отсутствует

 

№3421-06-2005 00:54:46

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1458

Re: Правильный перевод расширений

Да, интересный на мой взгляд вопрос: в разделе профиль какую разницу вы видите между словами:
# Персональный
# Индивидуальный
# Личный
???

:D да уж, бредово совсем, я сам там путаюсь...

Отсутствует

 

№3521-06-2005 01:03:45

Sergeys
Administrator
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 23-01-2005
Сообщений: 13237
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

DiZeee
Есть сложности с этим. Но так, как я как-то настроил и редко туда наведываюсь, то проблема не важна для меня.
Я так понимаю:
Персональный - это то, что связано с твоей персоной
Индивидуальный - это то, что делает из тебя индивидума
Личный - для личного пользования
:)


Через сомнения приходим к истине. Цицерон

Отсутствует

 

№3621-06-2005 01:03:52

DiZeee
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: СПб
Зарегистрирован: 01-12-2004
Сообщений: 170
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

Да, интересный на мой взгляд вопрос: в разделе профиль какую разницу вы видите между словами:
    # Персональный
    # Индивидуальный
    # Личный
    ???

big_smile да уж, бредово совсем, я сам там путаюсь...

ВоВо! Чтобы что-то найти нужно каждый пункт просматривать! Кто тут в этом топике представляет высшую рассу создателей? RED, Unghost что за лингвистическое недоразумение?


Знаете ли вы, что...
... в unix дата и время измеряются в секундах, прошедших с 1 января 1970 года 00:00:00 GMT+0?

Отсутствует

 

№3721-06-2005 01:24:47

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1458

Re: Правильный перевод расширений

DiZeee
Есть сложности с этим. Но так, как я как-то настроил и редко туда наведываюсь, то проблема не важна для меня.
Я так понимаю:
Персональный - это то, что связано с твоей персоной
Индивидуальный - это то, что делает из тебя индивидума
Личный - для личного пользования

Чтобы въехать минуту думать нужно...
Я думаю нужно сделать так:

"Персональный" совместить вместе с "Общение"
"Индивидуальный" - "Аватары и подписи"
"Отображения" совместить вместе с "Основной" и "Личный"

Отсутствует

 

№3821-06-2005 01:24:48

DiZeee
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: СПб
Зарегистрирован: 01-12-2004
Сообщений: 170
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

Вот, просматривал топик и как-то само сабой пришло в голову вступление к нашему импровизированному рефренсу :) Вот если ещё кто формулировку подправит, как-то не ложится... http://forum.mozilla.ru/doku.php?id=ext … :wordtable


Знаете ли вы, что...
... в unix дата и время измеряются в секундах, прошедших с 1 января 1970 года 00:00:00 GMT+0?

Отсутствует

 

№3921-06-2005 01:27:42

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1458

Re: Правильный перевод расширений

Вот, просматривал топик и как-то само сабой пришло в голову вступление к нашему импровизированному рефренсу smile Вот если ещё кто формулировку подправит, как-то не ложится... http://forum.mozilla.ru/doku.php?id=ext … :wordtable

Нормально! Все ложится.

Отсутствует

 

№4021-06-2005 01:37:02

DiZeee
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: СПб
Зарегистрирован: 01-12-2004
Сообщений: 170
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

Нормально! Все ложится.

Ну и ладненько :)


Знаете ли вы, что...
... в unix дата и время измеряются в секундах, прошедших с 1 января 1970 года 00:00:00 GMT+0?

Отсутствует

 

№4121-06-2005 01:50:21

Sergeys
Administrator
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 23-01-2005
Сообщений: 13237
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

Что-то сервер сегодня колбасит!!!


Через сомнения приходим к истине. Цицерон

Отсутствует

 

№4221-06-2005 14:57:37

vladmir
SeaMonkey - вот это браузер
 
Группа: Extensions
Откуда: НН
Зарегистрирован: 16-10-2004
Сообщений: 4630

Re: Правильный перевод расширений

Unghost

Возможно с Upload ты лучше разберешься

Неа, у меня этот пункт вообще убран. Пока Тотал Командера хватает и др.

Пока переведено как "Загрузить файл на сервер..."

Это лучше, чем "Подгрузить".
Кстати, всё-таки сейчас - "Загрузить файл..." в русификации (без сервера).

Да, наверное, в этом случае "Загрузить файл на сервер" - вполне приемлемый вариант, поскольку в меню нет жёсткого ограничения по месту и "Загрузить на сервер" точно передаёт значение "Upload".

Только, может быть, без троеточия? Зачем оно вообще ставится в пунктах меню? Сколько лет пользуюсь - не могу понять тайного смысла этих точек, только отвлекают.

DiZeee

Кстати, именно "загрузить" в плане аплоад, я чаще всего встречаю в рунете. Пример с нашего форума: "Загрузить аватар"

Может быть. Но смысл становится понятным из контекста и по предыдущему опыту, а не из самой фразы. Слово "загрузить", само по себе, не несёт значения "во вне" или "куда-то" (со своего компа на внешний сервер). Фраза "Загрузить файл на сервер" всё объясняет, но она длинновата и не всегда втиснется в конкретный интерфейс.

Отсутствует

 

№4321-06-2005 15:06:53

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1458

Re: Правильный перевод расширений

Как правильнее перевести слово reloaded, для расширения IE View:

reloaded this page in Internet Explorer
загрузил, открыл, обновил, передал ?

Отсутствует

 

№4421-06-2005 16:07:39

Sergeys
Administrator
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 23-01-2005
Сообщений: 13237
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

lcraFTl
Reloaded - перезагрузить, загрузить повторно
Открыть эту страницу в IE !!! - так более понятно.


Через сомнения приходим к истине. Цицерон

Отсутствует

 

№4521-06-2005 18:16:39

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1458

Re: Правильный перевод расширений

lcraFTl
Reloaded - перезагрузить, загрузить повторно
Открыть эту страницу в IE !!! - так более понятно.

Это не подходит, когда заходишь на страницу, которая есть в базе ie view, то отрывается вкладка одновременно с IE, в которой пишется "IE View reloaded this page in Internet Explorer", что значит "IE View перезагрузил страницу в Internet Explorer" или "IE View передал страницу в Internet Explorer" или "IE View обновил страницу в Internet Explorer" ?

Отсутствует

 

№4621-06-2005 19:44:39

Rialto
Участник
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 14-05-2005
Сообщений: 101

Re: Правильный перевод расширений

Я тут подумал и перевёл :cool:

Double-click, Middle-click, Ctrl-click, Shift-click, Alt-click
как
Двойной щелчок, Средняя кнопка, Сtrl+Клик, Shift+Клик, Alt+Клик

Вроде нормально, и уже на днях выйдет(вернее уже сделан, но автор пока ещё не сделал окончательный реализ, я уже перевод автору отослал)
Tab Mix Plus 0.2.3, который по функциональности сравнялся с TBE(по-моему :) )


Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; ru; rv:1.8.1) Gecko/20061010 Firefox/2.0

Отсутствует

 

№4721-06-2005 20:53:03

LattyF
Участник
 
Группа: Members
Откуда: г. Самара
Зарегистрирован: 19-06-2005
Сообщений: 2924

Re: Правильный перевод расширений

vladmir пишет:

Только, может быть, без троеточия? Зачем оно вообще ставится в пунктах меню? Сколько лет пользуюсь - не могу понять тайного смысла этих точек, только отвлекают.

Эти точки ставятся для того, чтобы пользователь знал, что после выбора пункта меню откроется диалоговое окно. Пункты без троеточия должны выполняться сразу после нажатия на них, без открытия окон.


Black holes were created when the God divided by zero.

Отсутствует

 

№4822-06-2005 00:35:02

Unghost
Призрак-админ
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 11770

Re: Правильный перевод расширений

DiZeee
lcraFTl

ВоВо! Чтобы что-то найти нужно каждый пункт просматривать! Кто тут в этом топике представляет высшую рассу создателей? RED, Unghost что за лингвистическое недоразумение?

Сорри ребята, сам интерфейс форума не мы переводили :)
Придумайте альтернативный перевод, Lakostis подправит...

Это не подходит, когда заходишь на страницу, которая есть в базе ie view, то отрывается вкладка одновременно с IE, в которой пишется "IE View reloaded this page in Internet Explorer", что значит "IE View перезагрузил страницу в Internet Explorer" или "IE View передал страницу в Internet Explorer" или "IE View обновил страницу в Internet Explorer" ?

Может просто: "IE View открыл эту страницу в Internet Explorer"


@All Кстати Wiki теперь открывается через http://wiki.mozilla.ru
Легче запомнить.


Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.

Отсутствует

 

№4922-06-2005 00:43:46

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1458

Re: Правильный перевод расширений

Может просто: "IE View открыл эту страницу в Internet Explorer"

Да уж это точно, так наверно и сделаю.

Отсутствует

 

№5022-06-2005 02:04:16

DiZeee
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: СПб
Зарегистрирован: 01-12-2004
Сообщений: 170
Веб-сайт

Re: Правильный перевод расширений

Rialto пишет:

Я тут подумал и перевёл :cool:

Double-click, Middle-click, Ctrl-click, Shift-click, Alt-click
как
Двойной щелчок, Средняя кнопка, Сtrl+Клик, Shift+Клик, Alt+Клик

Вроде нормально, и уже на днях выйдет(вернее уже сделан, но автор пока ещё не сделал окончательный реализ, я уже перевод автору отослал)
Tab Mix Plus 0.2.3, который по функциональности сравнялся с TBE(по-моему :) )

Тогда уж по анологии с Double-click - Middle-click - щелчок средней кнопкой мыши


Знаете ли вы, что...
... в unix дата и время измеряются в секундах, прошедших с 1 января 1970 года 00:00:00 GMT+0?

Отсутствует

 

Board footer

Powered by PunBB
Modified by Mozilla Russia
Copyright © 2004–2011 Mozilla Russia
Язык отображения форума: [Русский] [English]