>Форум Mozilla Россия http://forum.mozilla-russia.org/index.php >Firefox http://forum.mozilla-russia.org/viewforum.php?id=4 >Погрешности локализации http://forum.mozilla-russia.org/viewtopic.php?id=42983 |
luitzen > 28-01-2010 21:38:30 |
Ну то есть то, за что в школе в сочинениях оценку снижали. Орфографические, пунктуационные, стилистические… Я всего две нашёл:
«При использовании панели адреса, предлагать ссылки из» По-моему, это очень мало. Может, кто ещё видел? Или в других продуктах? В расширениях несчитово |
banbot > 28-01-2010 22:43:16 |
Что именно неправильного в этих строках? |
Duble3 > 28-01-2010 22:47:37 |
banbot пишет
1. После слова "папку" должна стоять запятая |
banbot > 28-01-2010 22:54:13 |
Duble3
Это сделано намеренно, так как это пункт контекстного меню. А в них запятые, мягко говоря, необычны. Проще переформулировать перевод.
OK. |
Duble3 > 28-01-2010 23:00:02 |
banbot пишет
«Открыть содержащую файл папку » - так будет правильно. |
igorsub > 28-01-2010 23:04:16 |
banbot пишет
Но правила языка-то никто не отменял. |
banbot > 28-01-2010 23:13:31 |
igorsub |
vladmir > 28-01-2010 23:23:10 |
Коряво звучит и дольше воспринимается. |
Rosenfeld > 28-01-2010 23:28:40 |
"Открыть папку с файлом" |
luitzen > 29-01-2010 00:07:50 |
banbot пишет
igorsub пишет
Да, я вот и не знаю, какую сторону в этой полемике принять… |
Rosenfeld > 29-01-2010 00:10:43 |
Примите сторону "Открыть папку с файлом" |
luitzen > 29-01-2010 00:21:38 |
Rosenfeld пишет
Да, это само собой |
Al_H > 29-01-2010 06:38:16 |
Нанимать писателя. скрытый текст Лучше не обращаться к романистам, предпочитая мастеров короткого рассказа. В идеале должен быть автор афоризмов или одностиший. |
Rosenfeld > 29-01-2010 09:23:16 |
Тогда это одназначно должен быть Игорь Губерман! Представьте - ФФ и ТВ в локализации от Игоря Губермана! |
luitzen > 29-01-2010 11:58:07 |
Rosenfeld пишет
Увы, не факт, что И. Губерман отличает кукисы от вкладок В принципе, есть профессия технического писателя. Но и он бы крепко задумался, пытаясь перестроить фразу «Удалить сообщения помеченные как спам» (TB). Вариант «Удалить помеченное как спам» звучит двусмысленно. Можно понять его в том смысле, что есть некие помеченные сообщения, и их нужно удалить, заодно использовав для обучения спам-фильтра. Кстати, в MS Wоrd… …есть пункт контекстного меню, содержащий запятую. «Выделить текст, имеющий такой же формат» ![]() А ещё вот что нашёл в TB: «Повторить перемещение в „Входящие“». Было бы лучше написать «во „Входящие“». |
luitzen > 04-02-2010 01:52:30 |
По-моему, запятые перед «или» в обоих случаях лишние.
«Пожалуйста, проверьте позже, или включите в Firefox функцию автоматической проверки наличия обновлений». И кто-нибудь понимает принцип, по которому в некоторых пунктах меню есть многоточия, а в других нет? |
banbot > 04-02-2010 02:31:56 |
luitzen
Многоточие означает, что этот пункт меню не сразу выполняет команду, а приводит к вызову диалогового окна. |
luitzen > 04-02-2010 10:57:10 |
banbot, ясно, спасибо. Не нравится мне это, но тут дело не в локализации. okkamas_knife, победа будет за нами. А с комическими локализациями идея отличная. |
Rosenfeld > 04-02-2010 11:53:23 |
Самая качественная и красивая локализация: скрытый текст |
Rosenfeld > 04-02-2010 12:39:27 |
Да нет, тут как раз все нормально: латиница пишется по ее собственным правилам: слева направо. |
vladmir > 04-02-2010 13:24:11 |
okkamas_knife
Это изучающим язык может понравиться... только денех они не дадут.))) |
Handy > 04-02-2010 14:36:53 |
|
banbot > 04-02-2010 14:59:16 |
Handy
Можно и покруче. В МСВС Firefox обозвали "клиент гипертекстовой обработки данных". |
Handy > 04-02-2010 15:22:41 |
okkamas_knife Вы правы только до определённой степени, часто правила лишь закрепляют традицию письма, и не всегда полезную. Если в каком-то пункте меню в соответствии с правилами нужен знак препинания, то говорить о краткости этого пункта, думаю, не стоит. banbot Это уже не граммар-наци орудуют, а квадратно-гнездовой способ мышления чудеса творит. |
Sid > 04-02-2010 15:31:03 |
Handy пишет
Ну зачем так передёргивать? Кто здесь чего требует? Идёт нормальный диалог, предлагаются варианты. Unghost подумает и исправит, а если не исправит, то никто и слова не скажет, ему виднее. Перевод и так уже просто отличный, почему бы не отшлифовать его ещё чуть-чуть? Что в этом плохого? |
luitzen > 04-02-2010 15:36:26 |
Handy пишет
Handy, я приводил пример запятой в контекстном меню одного популярного продукта. Понятно, что злоупотреблять не стоит, но в качестве изюминки, в одном-двух местах, вполне допустимо. Я даже думаю, что будь в менюшках целые россыпи запятых, пользователи бы свыклись. Как свыклись с клавиатурными подсказками: не понимают и не обращают внимания |
Handy > 04-02-2010 16:17:45 |
Sid пишет
Вот и воспринимайте мою реплику как часть диалога, просто очень эмоциональную. Sid пишет
Увидев много предложений по какому-либо вопросу, может где-то что-то исправить, причём так, как мне не нравится, вот я и напрягаюсь. Sid пишет
Стремясь к совершенству, важно также не переступить грань, за которой оно станет собственной противоположностью. А так ничего, конечно. luitzen пишет
Это Вам понятно, а за Вами могут другие прийти. И зачем в браузере "изюминки"? Если следуем правилам, то везде, где требуется, а если ради "изюминки"... Ну давайте дополнение напишем, которое рандомно будет во всех меню запятые расставлять (спокойнее, это эмоции, а не предложение! Хотя тут я скорее на всякий случай беспокоюсь. У самого-то в данный момент нет ни строки меню, ни меню табов, а в контекстном меню от двух до пяти пунктов. |
Sid > 04-02-2010 16:36:02 |
Handy |
Unghost > 04-02-2010 22:00:37 |
Sid
|
luitzen > 06-02-2010 22:15:39 |
Всё-таки решился заглянуть напрямую в файлы с локализацией. Титаническую работу была проделал Unghost (возможно, с сообщниками), снимаю шляпу. Если публика не возражает, я бы в качестве лекарства от стрессов потихоньку вычитывал локализацию, а результаты выкладывал сюда. Что с ними делать — решать почтенной публике и Unghost. Итак, сегодняшняя пара погрешностей:
А вот одноимённая entity в ru/global/netError.dtd с этой точки зрения вполне последовательна. «Firefox не может определить как открыть данный адрес…» (protocolNotFound в browser/appstring.properties). Союз соединяет части сложноподчинённого предложения. |
Handy > 06-02-2010 23:07:49 |
Почтеннейшая публика желает знать, где были выявлены вышеупомянутые погрешности. Было ли это меню? Или контекстное меню? Или диалоговое окно настроек? Или модальное окно? Ведь может быть и так, что кто-то за годы работы с Firefox ни разу не видел этих фраз, а лезть в файлы локализации по тем или иным причинам не может (не хочет). luitzen пишет
Имеется в виду непоследовательность в применении буквы "ё" или что-то другое? |
Unghost > 06-02-2010 23:35:02 |
luitzen
Там запятой что-ли не хватает? |
luitzen > 07-02-2010 00:14:40 |
Handy пишет
Чтобы увидеть первую, вбейте в адресной строке "file:///Я:/". Handy пишет
Да, ё. Unghost пишет
Да, перед «как». |
banbot > 07-02-2010 03:02:11 |
luitzen |
luitzen > 07-02-2010 21:52:46 |
Спасибо, banbot! Мне тем временем удалось найти две орфографических ошибки.
Вообще, у меня есть ряд вопросов по этому переводу, задам их в отдельной теме.Псевдо-класс и псевдо-элемент (много вхождений в ru/global/css.properties). Написание через дефис имеет свои преимущества, но, к сожалению, не имеет права на существование в русском языке. |
banbot > 07-02-2010 23:15:26 |
banbot > 07-02-2010 23:23:21 |
pi.v.vitaly
Изменения очень легко откатить. 07-02-2010 23:26:20 |
Sid > 07-02-2010 23:28:19 |
pi.v.vitaly |
banbot > 07-02-2010 23:28:20 |
Кстати, Gramota.ru поясняет:
07-02-2010 23:29:20
|
luitzen > 08-02-2010 00:29:04 |
Про Гугль. Если спрашивать аккуратно, заключая слова в кавычки, то результатов без дефиса больше, чем с дефисом. Рекомендация Грамоты слишком общая. В нашем случае «медиа» употреблено в ином смысле, чем в «медиаплеере». Upd. Вообще же лучше говорить не «медиа-функция», а «параметр media» или даже «параметр устройства». Но я об этом ещё отпишусь. |
luitzen > 24-05-2010 16:52:24 |
Про Tb можно здесь же писать? Или пусть модераторы отделят, если разрастется. Недостает запятой, мягкого знака и ещё запятой. |
luitzen > 28-07-2010 12:11:52 |
Великому и могучему тесно в диалоге «О Mozilla Firefox», в итоге второй строке юзер-агента не хватает места. Если бы текстбок с UA был отскроллен донизу, обе строки были бы видны полностью. Но я предлагаю что-то такое: Кстати, в оригинале «стандартный» UA не влезает и при использовании расширенного названия языка (например, en-GB вместо en): |
banbot > 28-07-2010 13:09:08 |
luitzen |
igorsub > 28-07-2010 14:26:36 |
luitzen пишет
В версии для Убунту так же. |
luitzen > 05-12-2010 12:30:22 |
Правильнее будет:
или
|
Unghost > 06-12-2010 13:17:12 |
luitzen |
Infocatcher > 06-12-2010 23:02:49 |
Ну вот, а я про эту тему забыл и уже сюда написал: http://forum.mozilla-russia.org/viewtop … 33#p459133. |
Unghost > 06-12-2010 23:16:26 |
Infocatcher |
luitzen > 05-01-2011 15:06:55 |
Unghost пишет
Unghost, спасибо! Но по-моему всё-таки правильней, чтобы запятая не входила в зассыленный фрагмент:
А сейчас там вот так:
|
luitzen > 08-01-2011 21:02:08 |
ST > 10-01-2011 16:14:57 |
Тогда и здесь одинаковые буквы |
luitzen > 10-01-2011 16:36:46 |
ST пишет
Спасибо, не знал об этом |
banbot > 10-01-2011 18:31:20 |
pi.v.vitaly luitzen
http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/d … Dialog.dtd ST
http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/rev/6f23588bfc35 |
luitzen > 10-01-2011 20:12:54 |
banbot, спасибо! Только, по-моему, ST прав, что в тех случаях, когда повторное нажатие буквы помогает, это не страшно. Интересно иметь общее описание случаев, когда повторное нажатие работает, а когда нет. А вы не поспрашиваете у разработчиков, нет ли средств автоматически отлавливать такие дубли? Когда в одном меню — более или менее понятно. А как понять, видны ли одновременно элементы с одинаковыми accesskeys, не имеющие общего родительского, непонятно. Ну и пользуясь случаем:
Сначала просто хотелось поменять «изменение этого», но изменение этого повлекло многое остальное |
Unghost > 16-01-2011 03:41:14 |
luitzen
Нет, автоматом дубли не ловятся.
Это исправлено. |
banbot > 25-01-2011 01:28:29 |
luitzen
Кстати, разработчики только что выпустили новую версию расширения MozMill Crowd, которая умеет отлавливать дубли accesskeys в окне настроек. И ещё кое-что помимо этого. Если кто-нибудь прогонит последнюю русскую сборку на Маке, буду признателен. На Windows/Linux я уже проверил. |
Infocatcher > 11-03-2011 21:44:33 |
omni.jar\chrome\ru\locale\browser\preferences\preferences.properties пишет
Ммм... занимает? |
banbot > 15-03-2011 22:06:10 |
Infocatcher |
hydrolizer > 20-03-2011 05:08:45 |
about:mozilla:
- по-моему, нужна выделенная запятая (сейчас её нет). |
luitzen > 20-03-2011 09:32:58 |
Тут общее обстоятельство времени, запятая не нужна. А вообще вот такая тема есть, но вроде как ответственные лица ничего менять не намерены. Существующий вариант перевод уже расползся по рунетам. |
hydrolizer > 28-03-2011 21:25:34 |
В очередной раз обратил внимание на такой момент: при попытке доступа по ссылке на странице (например) к trusted content в консоли появляется сообщение "Ошибка системы безопасности: содержимое «...» не имеет права загружать ... или ссылаться на него" - по-моему, "Ошибка системы безопасности" больше соответствует контексту "система безопасности дала сбой", чем контексту "ошибка, связанная с нарушением ограничений системы безопасности". Файл chrome://global/locale/security/caps.properties, строчка CheckLoadURIError (и с таким же оборотом соседняя CheckSameOriginError). |
Unghost > 28-03-2011 23:10:02 |
hydrolizer и.т.д. |
hydrolizer > 28-03-2011 23:28:48 |
Unghost |
Unghost > 29-03-2011 01:27:57 |
hydrolizer |
Йцукен > 29-03-2011 01:48:00 |
hydrolizer пишет
Угу, только это неточность не локализации, а англ. текста: "Security error" переводится расширением |
hydrolizer > 29-03-2011 07:35:17 |
Unghost Радик245 скрытый текст
Машинный перевод - он как бы на то и машинный, что по определению не может анализировать контекст.
Вам не кажется, что попытка взлома на уровне действий и заключается в попытке совершения этих "опасных для компьютера и вашей информации" действий? Факт же преднамеренного или случайного характера действия вообще никак не устанавливается просто по констатации действия. Обычно этим занимаются следствие и суд |
Yeesha > 29-03-2011 18:49:39 |
Осмелюсь добавить свои 5 коп. Но прежде скажу большое спасибо переводчикам — перевод FF весьма хорош, и после него на перевод той же Оперы нельзя смотреть без боли, у неё ошибки начинаются уже в установщике. 1. Вкладки — «Предупреждать когда открытие нескольких вкладок может замедлить Firefox». Не хватает запятой перед «когда». 2. Настройки OCSP — «При ошибке соединения с сервером OCSP, рассматривать сертификат как недействительный». Лишняя запятая. 3. «Сценарий, исполняемый на этой странице, возможно занят или не отвечает». Слово «возможно» в позиции вводного обособляется запятыми с обеих сторон. 4. Шифрование — «Когда сервер запрашивает мой личный сертификат...» Мой — это чей? Файрфокса? Вроде же речь ведётся от его лица. 5. Панель закладок — «Самые популярные». Не знаю как в английском, но в русском предмет не может быть популярным среди одного человека. Предлагаю «Часто открываемые/посещаемые» или что-то вроде того. 6. «Настройки». Вряд ли меня поймут, но всё же напишу. Это слово не имеет множественного числа. Настройка рояля, настройка телевизора, настройка браузера. Если под «настройками» имеется в виду не процесс, а список параметров, то так и следует писать — «параметры». Или «свойства», как в IE. 7. «Показать ваши закладки», Не ошибка, но корявость. Эти фразы звучат не по-русски. «Ваши» — в данном случае мусорное слово, его надо выкидывать. А в тех случаях, когда оно необходимо по смыслу, оно чаще всего переводится местоимением «свои» (отсутствующим в английском) — например, «Уберите свои ноги со стола», а ещё лучше просто «Уберите ноги со стола» — но никак не «ваши ноги». Кроме того, во фразе «Измените параметры ваших дополнений» повелительное наклонение выбивается из контекста. Может быть, «Изменение параметров дополнений»? И пара пустых придирок. А. «Настройте параметры соединения Firefox с Интернет». Я отстала от жизни и интернет успел стать несклоняемым? Б. «Обновить текущую страницу». Зачем «текущую»? Слово зря удлиняет фразу. Кстати, в Хроме тоже написано «Обновить эту страницу». В чём тайный смысл этих уточнений? Может быть, это калька с английского, где «страницу» ну никак невозможно написать без артикля или какого-нибудь «this»? В. «Менеджер дополнений». По-русски это будет «Управление дополнениями». |
Infocatcher > 31-03-2011 22:19:04 |
Ошибка в консоли на CSS «+»:
И на «* {»:
omni.jar\chrome\ru\locale\ru\global\css.properties Не уверен насчет наличия других вариантов использования, но в данном надо |
MySh > 01-04-2011 01:16:10 |
А куда писать об ошибках и опечатках на сайте mozilla.com? Я нашёл только одну тему, но она закрыта. скрытый текст Ошибки на странице https://www.mozilla.com/ru/firefox/geolocation/:
|
Unghost > 02-04-2011 21:18:38 |
Yeesha
Исправлено в http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/rev/f821d0bfd273
Вполне может быть, но мне не хочется изменять перевод и путать пользователей. "Зайди в настройки Firefox" произносится слишком часто.
Потому что "current page" в оригинале.
Создал https://bugzilla.mozilla-russia.org/show_bug.cgi?id=702 по этому поводу. Слишком много исправлять
Создал https://bugzilla.mozilla-russia.org/show_bug.cgi?id=703 по этому поводу. У нас много менеджеров. И я не уверен что их можно везде заменить на "управление". Infocatcher MySh 02-04-2011 21:20:29
Жутко уродливо получается, с 2-мя запятыми. |
luitzen > 02-04-2011 21:54:36 |
Unghost пишет
Можно как-нибудь так:
|
Tiger.711 > 02-04-2011 22:06:34 |
Unghost |
Unghost > 03-04-2011 00:05:47 |
Tiger.711 |
Tiger.711 > 03-04-2011 07:06:58 |
Unghost |
Yeesha > 03-04-2011 15:11:59 |
Unghost, спасибо! Unghost пишет
Ну такие уж у нас правила. Чтобы убить одну запятую, можно переносить вводное слово в начало или конец фразы: «Похоже, исполняемый на этой странице сценарий занят или не отвечает». Кстати, слова «возможно» и «пожалуйста» не выделены запятыми примерно в половине случаев. В прикреплённом вами файлике таких ошибок около 35. Unghost пишет
Нет, из перечисленных в файле строк просят исправления лишь штук 10-20. Если в этом есть смысл, я составлю полный список. Unghost пишет
По-моему, основные менеджеры (загрузок, закладок, дополнений — то, что на виду) легко заменяются на управление, а второстепенные (безопасности, личной защиты) можно и не трогать. Ну и нужен творческий подход: например, «Менеджер паролей хранит ваши логины и пароли» может звучать как «Здесь хранятся ваши логины и пароли», и т. д. Я считаю, что если употребление заимствованного слова не является 100%-й необходимостью, то лучше его не употреблять. Должна же быть хоть какая-то гигиена языка, иначе он превратится чёрт знает во что. Например, «файловый менеджер» как отдельную программу (типа FAR) трудно переназвать по-русски, а файловый менеджер как пункт меню другой программы — легко заменяется на «управление файлами», «файлы» и т. п. (И опять приведу в пример русскую Windows: в ней нет ни одного менеджера.) Впрочем, не буду настаивать. |
luitzen > 03-04-2011 19:02:24 |
Yeesha пишет
Если посмотреть оригинал, в нём модальное слово не является вводным, употреблено de re, а не de dicto. Переводчик, кажется, желает это сохранить. Однако он употребляет русское слово «возможно», которое в такой позиции не устаивает. Его хочется воспринять как вводное и выделить запятыми. Ошибка, на мой взгляд, скорее лексическая, чем пунктуационная. Если хочется быть поближе к оригиналу, то лучше всего вариант с «может быть». Однако он трудночитаемый, поэтому можно сделать модальное словечко и вводным, разница вряд ли непринципиальна. |
Unghost > 05-04-2011 22:54:46 |
Yeesha
Менеджеры почти везде заменил. Скажите если что где не так.
Списки возможно и пожалуйста без запятых. Их везде запятыми выделить?
Да, пожалуйста. Tiger.711 |
Infocatcher > 05-04-2011 23:26:41 |
Какое же оно защищенное, если по умолчанию мастер-пароль не установлен, и приложение не просит его задать? |
Unghost > 06-04-2011 00:29:50 |
Infocatcher |
LongLogin > 06-04-2011 01:38:13 |
Узри. скрытый текст |
VitaR > 06-04-2011 13:00:43 |
Unghost пишет
Возможно, везде. Однако возможно всё. 06-04-2011 13:12:05 |
Unghost > 12-04-2011 22:27:59 |
http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/rev/f5d4d9fd2b92 |
luitzen > 13-04-2011 01:00:31 |
Unghost, я посмотрел сделанные исправления на предмет ещё чего-нибудь и таки нашёл f5d4d9fd2b92#l15.7 f5d4d9fd2b92#l17.15 f5d4d9fd2b92#l18.13 f5d4d9fd2b92#l32.12 f5d4d9fd2b92#l37.7 0b7f8aa30bf2#l3.13 0b7f8aa30bf2#l3.32 0b7f8aa30bf2#l7.32
Тут вводное слово (не буду настаивать, что оно не вводное) стоит в начале обособленного оборота, поэтому запятая после него не нужна. |
VitaR > 13-04-2011 12:35:19 |
<<ведут на страницы, возможно ,пытающиеся>> 13-04-2011 12:41:26 |
luitzen > 13-04-2011 12:58:27 |
VitaR, вы говорите, что запятой не будет нужно в случае, если слово «возможно» не является вводным. Я же говорю, что её не будет нужно даже в случае, если оно вводным является. Ибо оно стоит в начале обособленного оборота. |
VitaR > 13-04-2011 15:46:27 |
luitzen, спасибо за интересную статью, однако она скорее опровергает. ИМО синтаксически здесь два предложения, "ссылки ведут" и "страницы пытаются" =>"пытающиеся", и "возможно" стоит в середине второго. См. пример 4а из той же статьи, против которого, как мне показалось, автор не возражает. |
luitzen > 13-04-2011 16:59:20 |
VitaR пишет
VitaR, там суть затуманена тем, что даже медальная комиссия такой тонкости не знала. Или посчитала, что скорее ребёнок не знает элементарного правила, чем знает тонкость. Так же и многие авторы/редакторы/корректоры считают иногда возможным (или нужным) об этой тонкости забывать. Автор статьи приводит примеры. VitaR пишет
Возможно, вы называете (подчинённым) предложением причастный оборот вкупе с идущим перед ним определяемым словом. Это разные вещи. Да и в начале подчинённого предложения вводное слово вполне бы себе выделялось. =VitaR пишет
В примере 4a то, что следует после «возможно», не является обособленным оборотом. Вы же не поставите вот тут запятую:
|
Yeesha > 14-04-2011 02:48:28 |
Unghost пишет
Вау, кул, сенькс! Unghost пишет
Да, точно. Чем проще, тем лучше. Ещё меня немного смущают фразы типа «Идёт загрузка, пожалуйста, подождите…» Было бы лучше «Идёт загрузка. Пожалуйста, подождите…» или «Идёт загрузка; пожалуйста, подождите…»
произошло исключение, пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке Найдены параметры конфигурации сервера исходящей почты, пожалуйста, укажите имя сервера Идёт изменение ключа синхронизации и загрузка локальных данных, пожалуйста, подождите… Ваш пароль был отклонён сервером, пожалуйста, обновите свой пароль. И вот это ещё: pi.v.vitaly пишет
Прошу прощения за переход на личности, но вместо ответа по существу просто замечу, что в вашем сообщении, весьма недлинном, три грубые ошибки. luitzen пишет
Вы противоречите себе. Настаиваете на ненужности запятой — и даёте ссылку на статью, которая говорит как раз о том, что это правило неразумно, не соответствует реалиям языка и основано не на логике его, а на традиции. Да, согласно правилам, во фразе «…ведут на страницы, возможно, пытающиеся…» вторая запятая не нужна. Однако написание без запятой более соответствует традиции XIX в., да и то не однозначно, в литературе же XX в. есть тенденция к постановке таких запятых, и чем ближе к концу века, тем она заметнее, потому что логика фразы требует наличия запятой. Я уж не говорю про публицистику, научлит и блоголит, где запятая ставится едва ли не в 100% случаев. По крайней мере мне (т. е. моему читательскому опыту) отсутствие запятых в подобных оборотах бросается в глаза как архаизм, а наличие воспринимается как норма. М. б., читаю не те книжки. Для примера можно поставить рядом две фразы. А вот остальные ваши поправки очень верные. Какие у FF, оказывается, объёмные языковые файлы. Всё это вычитать нереально… И 90% этих фраз я ни разу не видела за много лет использования FF. |
luitzen > 14-04-2011 11:53:44 |
Yeesha пишет
Yeesha, я не буду с вами спорить, извините. Давайте спросим где-нибудь на Грамоте.ру. Чтобы в случае чего переводчик мог «отмазаться»: дескать, нам там так сказали. Yeesha пишет
Спасибо. |
banbot > 19-04-2011 22:23:38 |
luitzen pi.v.vitaly |
vladmir > 19-04-2011 22:58:24 |
banbot |
banbot > 19-04-2011 23:23:21 |
vladmir |
luitzen > 20-04-2011 20:23:22 |
banbot пишет
banbot, спасибо! Понравилось разбиение сложных предложений с «пожалуйста». Ну и «похоже, что» в ряде мест тоже. http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/rev/753416bc7598#l1.12 — в данной позиции это «похоже, что» не кажется удачным. Предлагаю как-то так:
Ну и непонятно, откуда взялось «содержимое», тем более что в некоторых случаях его нет. http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/rev/648d7aa6c501#l1.109 — вот в этом направлении подвигал бы:
http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/rev/7b6791fa888d#l1.12 — ещё одно непростое предложение, но вот так вроде получше:
http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/rev/087eaef121e8#l2.12 — повелительное наклонение куда-то исчезло. Не знаю, где это в интерфейсе, может, и не надо было. http://hg.mozilla.org/l10n-central/ru/rev/1c5923a2e917#l1.12 — всё-таки не рискнул спрашивать на «Грамоте», там велят перед задаванием вопроса справляться в FAQ-ах, а в них чётко сказано, увы. Надо мне было туда ссылаться, а не на вольнодумные статьи |
Tiger.711 > 20-04-2011 20:46:58 |
banbot пишет
Вы и вправду ждёте от этого человека адекватного ответа? (= |
vladmir > 20-04-2011 22:40:03 |
Tiger.711 |
Tiger.711 > 21-04-2011 06:28:30 |
vladmir |
banbot > 26-04-2011 22:49:38 |
luitzen |
Tiger.711 > 20-06-2011 13:47:50 |
Локаль не дружит с ночнушками из ux-ветки. |
Sid > 24-07-2011 19:31:49 |
На мой взгляд, последние строки в файле должны быть переведены как «Часто используемые» (Frequent) и «Последние» (Recent). Аналогичные по названию и функциональности списки у стандартных программ (WMP, IE, Проводник) переведены именно так. Update: Спасибо. |
banbot > 25-07-2011 21:02:16 |
Sid |
Sid > 25-07-2011 21:35:54 |
banbot пишет
Хм, ну вообще-то «Часто посещаемые» действительно логичнее, я просто хотел, чтобы было нативно, а оно вот как — кто в лес, кто по дрова. Моя плакать. banbot пишет
В других браузерах нет? Зато есть практически у любой программы, которая работает с файлами (Paint, WordPad, Блокнот). А в Firefox этот список включается после browser.taskbar.lists.recent.enabled = true. Предыдущий перевод — «Недавно закрытые» — неверен, так как на самом деле в этот список попадают именно последние открытые страницы/файлы (это можно легко проверить самому). Ну ладно, раз нативности изначально нет, может быть сделать так (по смыслу): |
spK > 25-07-2011 22:45:18 |
"Последние", на мой взгляд в данном случае не вполне корректно звучит. e.g для теста восприятия - Книги, которые я прочел недавно. |
Artem_S > 25-07-2011 23:18:16 |
spK |
spK > 25-07-2011 23:48:49 |
Artem_S пишет
И что? Они же всё равно остаются недавними несмотря на это. |
feas > 28-08-2011 23:52:29 |
Неподшитые закладки. скрытый текст ![]() Так говорит орфографический словарь в ![]() |
luitzen > 29-08-2011 01:48:07 |
Просто словарь не знает такого слова. А правильное написание в данном случае слитное. Раздельным оно было в таких ситуациях: «не подшитые в папки», «не подшитые, а просто добавленные». Пользуясь случаем (вторая запятая не нужна):
|
banbot > 31-08-2011 23:25:19 |
luitzen 31-08-2011 23:29:19 |
spK > 01-09-2011 00:39:22 |
banbot |
banbot > 05-10-2011 23:05:42 |
Bug 669260 - Add statistics overlay to video element добавил возможность показа статистики для webm/ogg файлов. Скриншот. Строки добавленные в английскую локаль: Выделить код Код:<!ENTITY stats.media "Media"> <!ENTITY stats.size "Size"> <!ENTITY stats.activity "Activity"> <!ENTITY stats.activityPaused "Paused"> <!ENTITY stats.activityPlaying "Playing"> <!ENTITY stats.activityEnded "Ended"> <!ENTITY stats.activitySeeking "(seeking)"> <!ENTITY stats.volume "Volume"> <!ENTITY stats.channels "Channels"> <!ENTITY stats.sampleRate "Sample Rate"> <!ENTITY stats.framesParsed "Frames parsed"> <!ENTITY stats.framesDecoded "Frames decoded"> <!ENTITY stats.framesPresented "Frames presented"> <!ENTITY stats.framesPainted "Frames painted"> Текущий перевод: Выделить код Код:<!ENTITY stats.media "Медиа"> <!ENTITY stats.size "Разрешение"> <!ENTITY stats.activity "Состояние"> <!ENTITY stats.activityPaused "Приостановлено"> <!ENTITY stats.activityPlaying "Проигрывается"> <!ENTITY stats.activityEnded "Окончено"> <!ENTITY stats.activitySeeking "(поиск)"> <!ENTITY stats.volume "Громкость"> <!ENTITY stats.channels "Каналы"> <!ENTITY stats.sampleRate "Частота дискретизации"> <!ENTITY stats.framesParsed "Кадров разобрано"> <!ENTITY stats.framesDecoded "Кадров декодировано"> <!ENTITY stats.framesPresented "Кадров представлено"> <!ENTITY stats.framesPainted "Кадров прорисовано"> Если у кого есть замечания/предложения к переводу - не стесняйтесь. |
Deetur > 27-11-2011 14:57:20 |
Спасибо! |
Sid > 27-11-2011 17:58:47 |
banbot
Для сравнения, Flash Plugin тоже выводит эту надпись с запятой и точкой. |
spK > 27-11-2011 18:18:42 |
banbot Hу и еще "Кадров прорисовано" на "Кадров отрисовано". |
banbot > 29-11-2011 22:31:52 |
Sid spK |
spK > 30-11-2011 01:36:08 |
banbot |
argentum > 13-02-2012 19:06:21 |
На странице about:sessionrestore, согласно http://therules.ru/#q=135, лучше сделать так:
BTW. В оригинале заголовок написан с точкой
Не знаю как в английском с правилами оформления списков, но в заголовке точка не нужна. |
Unghost > 18-02-2012 18:20:19 |
argentum
Слегка сомневаюсь, так как здесь обозначена не последовательность действий, а их варианты. Можно ЛИБО удалить несколько вкладок, ЛИБО начать новую сессию.
В переводе её нет. |
luitzen > 21-02-2012 14:10:55 |
argentum пишет
Я бы предложил считать оформление перечней без «;» или «,» вариантом нормы, имеющими право на существование в определенных ситуациях. Например, в интерфейсе. Никто ведь не ставит точку с запятой в конце label у <option>. Тут, конечно, не интерфейс, но всё равно точка с запятой выглядит слегка вычурно и не способствует удобочитаемости. скрытый текст Главное же — что Unghost придётся слишком много выискивать и переделывать ![]() Ну а если считать, что исключений быть не может, то придётся расставлять точки с запятой после номеров страниц в оглавлениях ![]() |
luitzen > 02-03-2012 21:12:52 |
Как-то длинно, аж не влазит. Сократить можно за счёт вот чего.
«Конфигурация не может быть проверена» → «не удаётся проверить конфигурацию» «Имя пользователя» → «логин» или «адрес». К тому же на картинке нету никакого имени пользователя, есть риск подумать, что это про «Ваше имя» Как следствие из предыдущего: «введено неверное» → «введён неверный» Убрать знак вопроса в конце, вместо тире поставить двоеточие Перечисленное позволит сократить надпись и тогда она будет влазить. Можно будет даже заменить «может» на «возможно» и поставить запятую после |
Unghost > 04-03-2012 20:38:47 |
luitzen в userchrome.css и поиграйся со значениями. Потом мне скажи, я исправлю в локализации. 04-03-2012 20:40:42 |
luitzen > 05-03-2012 21:26:12 |
Unghost, тут длина так, для сюжета. Давайте я без неё переформулирую. 1. «Введёно» пишется через «е», а не «ё» |
zikasak > 08-03-2012 19:58:29 |
luitzen |
luitzen > 09-03-2012 01:10:58 |
zikasak пишет
zikasak, а что оно тогда? Сказуемое? |
banbot > 09-03-2012 04:30:35 |
Unghost |
zikasak > 09-03-2012 10:04:07 |
luitzen пишет
Да. Составное глагольное сказуемое. |
luitzen > 09-03-2012 21:21:40 |
zikasak пишет
zikasak, вы небось имеете в виду то предложение, которое до тире. Там действительно есть осложнённое (составным глагольным) составное именное сказуемое. А в том предложении, которое после тире, составного глагольного сказуемого нет, поскольку нет никакого инфинитива. скрытый текст Разумеется, из сказанного выше не следует, что слово "может" в предложении после тире является вводным. Оно может быть и простым глагольным сказуемым, например. Но надеюсь, что вы не возьмётесь защищать такое утверждение. |
hydrolizer > 07-06-2012 18:36:57 |
Сегодня в консоли увидел вот такое:
(Fx14.0b6) |
banbot > 08-06-2012 01:05:17 |
hydrolizer Вообще перевод htmlparser.properties для того, кто не занимается HTML профессионально, довольно сложен. Если найдёте ещё баги, сообщите. |
Пандёнок > 16-06-2012 09:30:46 |
"Проверить наличие обновлений" давно работает как "Найти и установить обновления". |
Unghost > 23-06-2012 19:34:54 |
Пандёнок |
hydrolizer > 27-10-2012 05:09:57 |
А про погрешности перевода русскоязычной части AMO (именно самого сайта, а не локализованных описаний дополнений) тоже писать здесь? |
banbot > 27-10-2012 23:22:49 |
hydrolizer |
Таракан > 22-02-2013 10:43:22 |
Окно настроек в Firefox явно написано так, чтобы укладывалось в разрешение 800x600 и оно укладывается, но не в русском переводе, где начиная с Firefox 20, оно становится просто огромным и не влезает. Нельзя ли его как-то сделать соответствующим по размеру английскому или хотя бы выращивать его по ширине, но не по длине? |
Unghost > 24-02-2013 02:05:18 |
Таракан |
Vladimir_S > 24-02-2013 09:08:27 |
Unghost пишет
|
Pim76 > 30-10-2013 11:55:06 |
FF ESR 24.1.0 |
Пандёнок > 30-10-2013 13:10:26 |
Pim76 |
banbot > 30-10-2013 13:25:27 |
Pim76 |
Пандёнок > 30-10-2013 13:34:05 |
banbot пишет
Помогла локаль от ymymaster. |
Kuja > 19-12-2013 18:48:16 |
Файл все больше, а переведено все меньше. |
banbot > 20-12-2013 13:03:40 |
Kuja |
voqabuhe > 20-12-2013 13:32:52 |
Кнопка "Проверить наличие обновлений" в О Nightly ну очень длинная, совершенно не смотрится. По-моему вполне достаточно оставить "Обновить", ну или в крайнем случае "Проверить обновления". |
Kuja > 20-12-2013 19:02:49 |
banbot |
banbot > 20-12-2013 22:08:47 |
Kuja |
Kuja > 20-12-2013 22:26:25 |
voqabuhe > 20-12-2013 22:30:07 |
Kuja |
Kuja > 20-12-2013 22:39:05 |
voqabuhe 20-12-2013 22:43:29 |
voqabuhe > 20-12-2013 22:45:06 |
Kuja пишет
Что за расширение? 20-12-2013 22:46:20 Kuja пишет
А на новом профиле? |
Kuja > 20-12-2013 22:53:41 |
https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/classicthemerestorer/ Тоже самое. |
banbot > 21-12-2013 01:03:51 |
Kuja
А ты его обновлял, перевод? |
Kuja > 21-12-2013 01:39:17 |
Каждый день обновляю. |
Kuja > 28-12-2013 14:51:52 |
До сих пор не починили. |
Unghost > 28-12-2013 19:55:42 |
Kuja |
Kuja > 29-12-2013 20:31:58 |
Да. Я пробовал безопасный режим, сносить все плаги, сбрасывать настройки в дефолт. Не помогло. В итоге начисто с нуля поставил все. Только после этого исправилось. Без понятия от чего так было. |
Kuja > 08-01-2014 05:30:02 |
Снова словил тоже самую проблему. Firefox пару раз упал за день на новом типе кеширования. И теперь часть кнопок не переведена. |
banbot > 08-01-2014 13:54:38 |
Kuja |
Kuja > 08-01-2014 14:42:30 |
Да, через него. Архив профиля будет проблематично. Надо вначале убрать пароли и т.д. |
Kuja > 08-01-2014 16:55:25 |
Скинул в личку. |
Kuja > 28-01-2014 20:16:47 |
Фиксится удалением extensions.json |
Kuja > 21-02-2014 01:12:59 |
Баг повторяется всегда, если обновлять локаль через xpi аддон. |
feas > 16-05-2014 15:18:08 |
https://www.mozilla.org/ru/firefox/nigh … ion=31.0a2 может переведем чуть литературнее? |
mortan77 > 10-09-2014 22:37:34 |
не могу войти в яндекс диск в новой версии |
noobyets > 10-09-2014 23:21:48 |
mortan77, попробуйте с отключенным WebMoney Advisor. |
Benjamin > 07-01-2015 01:07:42 |
Здравствуйте. Вероятно, это тоже относится к локализации: в диалоговом окне "Настройки -> Приватность -> История" в фразе "Возможно, вы хотите удалить вашу недавнюю историю или удалить отдельные куки" следующие выражения: Версия Firefox: 34.0.5 |
Vladimir_S > 07-01-2015 07:46:32 |
Benjamin пишет
Странно. У меня в Fx36.0a2 - русская версия - эти строки как и положено - синие. |
Benjamin > 07-01-2015 19:22:04 |
Vladimir_S пишет
36.0a2 ? Это не наша, не конечнопользовательская тема... Последняя официальная версия, вроде бы, 34.0.5. Кстати, пока читал последние сообщения, наткнулся на ссылку |
Unghost > 12-01-2015 00:59:35 |
Benjamin
Спасибо, исправим. |
negodnik > 25-01-2015 17:47:59 |
https://forum.mozilla-russia.org/viewto … 23#p673923 about:support➜Настройки user.js |
banbot > 07-02-2015 23:42:50 |
negodnik |
littleleshy > 10-03-2015 12:34:57 |
seligkeit |
Apollo2k4 > 19-08-2015 11:18:55 |
Не то чтобы большая проблема, но эстетический вид портит Исправлено. |
Yeesha > 29-09-2017 13:07:59 |
Тема ещё актуальна? FF56, настройки: "Файлы и Приложения", "Приватность и Защита", "Формы и Пароли", "Соединитесь с Аккаунтом". |