Полезная информация

Заказывай стафф с атрибутикой Mozilla и... пусть все вокруг завидуют тебе! Быть уникальным - быть с Mozilla!

№5104-07-2005 23:26:34

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

уберите расширение txt, разархивируйте rar-архив

Так сжал бы его в zip-архив. Форум его принимает.


От оно че!

Отсутствует

 

№5204-07-2005 23:29:16

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод K-Meleon

igorsub

You can use the upload to upload image and text with the following extention. (.txt, .gif, .jpg, .jpeg, .png, .xpi)

Про zip ни слова

Отсутствует

 

№5304-07-2005 23:37:28

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

Quicksilver tears
А я загружал. Просто забыли дописать еще один тип файлов.


От оно че!

Отсутствует

 

№5405-07-2005 08:46:53

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

Quicksilver tears

Так, нужно нам идти к финалу(шутка...) - переводить подменю "Панели инструментов", как посоветовал iop . Ты качал мой перевод? Если нет очч прошу потестить.
       По твоему переводу:
    Очень хорошо, я недавно только понял, что надо править Toolbars.cfg(в последнем переводе). Почему не перевел Home и Zoom ? (Домой и Масштаб например). Далее add, edit,add/edit -  добавить текущую страницу, правка и управление. И если уж начал называть сессии группами (не любишь оперу...), то пиши это везде (файл>). Не полностью переведены контекстные меню на страницах (довольно много).

iop

Насчет "убить" - распространенное почти во всех расширениях слово... Исправлю.
Насчет "закладок Оперы" - что не так, ведь это действительно они (из 7.54 берутся, из 8 по моему нет) - на что заменить?
<< Кнопка списка ссылок >> - по моему непонятно, может еще добавить "...отображать на панели того-то..."
"Табы" как я понял из твоей критики остались не во многих местах - все  исправлю, а одно ты сам(это не входит в перевод) - правый щелчок по вкладке>"вкладки">"вид">"название панели ... табов"  :) и там пишешь че хош .

Отсутствует

 

№5505-07-2005 09:14:30

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

Специально для iop'а и не только , перевел вроде бы все кроме панелей инструментов (Кто знает что означает @TooLbars в этих кодах???) - переведем пади... Табы вроде везде заменил (вот до чего доводит спешка...),но слово убить менять не стал - даже английский вариант пишется "kill"Качаем http://dik-srv.narod.ru/menus3.rar Использовать строго с мною переведенным скином, который можно скачать здесь http://dik-srv.narod.ru/rusmenu-k-meleon0.9.rar   (скин + предыдущий перевод)

Отредактировано DiK-SrV (05-07-2005 09:19:21)

Отсутствует

 

№5605-07-2005 15:48:25

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

Кто знает что означает @TooLbars в этих кодах???

А так понял это команда, вставляющая в меню список панелей.


От оно че!

Отсутствует

 

№5705-07-2005 16:03:49

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

Слушайте, а как вы перевели на русский язык например этот кусок?

Выделить код

Код:

Options{
macros(SearchLock, Lock the Search Engine)
-
macros(SN0, Open results in current page);
macros(SN1, Open results in new page);
macros(SN2, Open results in background);
-
macros(AddEng, Add Engines...)
}


Web Search{
!Engines
-
:Options
}

Если я пишу вместо слова Options "Опции", то у меня в конечном итоге вообще пропадает соответствующий пункт меню. Приходится оставлять его нетронутым.

Отредактировано igorsub (05-07-2005 16:04:19)


От оно че!

Отсутствует

 

№5805-07-2005 17:45:08

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

DiK-SrV
<<..но слово убить менять не стал - даже английский вариант пишется "kill"...>>
Впечатления четвёртые (о лексике, семантике, структуре и морфологии русскоязычных и их понятиях :)  ) :

  Народ, люди, паны и панове, камрады и ситуайены :
А давайте всё будем произносить,  записывать , переводить как слышится,  видится, пишится на каком -  нибудь тьмутараканском языке ?! 
Смысл главное !!!
Нам же не аутентичность перевода важна , а удобство использования K-Meleona компьютерно-необразованными  согражданами !.
А ВЫ им (не мне), предлагаете догадываться , что такое таб, сессия, группа (а за групповое - больше дают ??), чем страница отличается от окна и т.д. и т. п. !!!.
  В одной книге понравился пример с " неправильным " переводом из электротехники - неизолированный провод проложен ....  ---> голый проводник бежит по вагону ...( как-то так :) ).
Продолжение следует ....

Отсутствует

 

№5905-07-2005 19:03:46

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

iop
А мне кажется, что надо оставить "Убить флэш". В оригинале же не disable, а kill. Такой перевод исчерпывающе передает смысл функции.

Нам же не аутентичность перевода важна , а удобство использования K-Meleona компьютерно-необразованными  согражданами !

Но разрабатывался он на тех, кто все же немного в этом разбирается. Иначе зачем разработчики использовали такие "непонятные" термины.


От оно че!

Отсутствует

 

№6005-07-2005 19:03:46

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

igorsub пишет :

Слушайте, а как вы перевели на русский язык например этот кусок?

Вот так :

Выделить код

Код:

&Опции{
macros(SearchLock, Закрепить поисковую машину)
-
macros(SN0, Открыть результаты поиска в текущей вкладке);
macros(SN1, Открыть результаты поиска в новой вкладке);
macros(SN2, Открыть результаты поиска в новой вкладке в фоновом режиме);
-
macros(AddEng, Добавить поисковые машины)
}
&Поиск в интернет{
!Engines
-
:&Опции
}

так понял это команда, вставляющая в меню список панелей

Да я тоже это понял, но где этот кусок ?... Удачи !

iop
Если ты думаешь, что ламеры знают, что такое посылка заголовка, отрубание(отключение, убивание, и т.д.) флэша, кукисов, и прочего, то ошибаешься - придирайся, но не к PREF BAR................И хватит умничать со стороны это выглядит хуже некуда.

Всем кто слышит :)

Подправленное меню - http://dik-srv.narod.ru/menus4.rar (снова табы ... в поиске). Рекоммендации по эксплуатации те же что и раньше.

Отсутствует

 

№6105-07-2005 19:07:05

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

Вот так :

А вот не получается. Строки с macros'ом переводятся нормально, но если я трону заголовок меню...

Да я тоже это понял, но где этот кусок ?

Может посмотреть в macros.cfg или каком-нибудь js-файле.


От оно че!

Отсутствует

 

№6205-07-2005 19:07:32

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

Кстати, а k-meleon.exe переводить будем?


От оно че!

Отсутствует

 

№6305-07-2005 19:21:00

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

igorsub

А вот не получается

А вы повнимательней посмотрите на код - заголовок объявлен вначале, и в конце (с двоеточием). Все работает и лезть в другие файлы кроме menus и toolbars незачем, у меня же так - вы надеюсь проверяли.

Кстати, а k-meleon.exe переводить будем?

Каким образом, а главное кто разрешит - если только для себя или с разрешения разработчиков (хотя я в этих законах не шарю :) )

Отсутствует

 

№6405-07-2005 19:25:34

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

Покапал РесХакером в екзешнике - в принципе перевести можно..........

Отсутствует

 

№6505-07-2005 19:26:25

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

Буду дальше копаться с menus.cfg.

Да я тоже это понял, но где этот кусок ?

Это правится в toolbars.cfg

Каким образом

Я тут уже Restorator'ом немного поковырялся. :D

а главное кто разрешит

Но ведь на перевод тоже никто разрешения не давал.

Отредактировано igorsub (05-07-2005 19:33:37)


От оно че!

Отсутствует

 

№6605-07-2005 19:27:43

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

в принципе перевести можно...

Ага, и про dll'ы не забудь. ;)


От оно че!

Отсутствует

 

№6705-07-2005 19:30:52

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод K-Meleon

заголовок объявлен вначале, и в конце (с двоеточием)

Да, действительно. Видимо я просто пропустил нужные строки.


От оно че!

Отсутствует

 

№6805-07-2005 19:54:20

lcraFTl
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Latvia
Зарегистрирован: 17-01-2005
Сообщений: 1461

Re: Перевод K-Meleon

переводить "Убить флеш" нельзя, слишком страшно и не красиво, как будто браузер только для каких-то перцев.

Отсутствует

 

№6905-07-2005 20:04:06

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

DiK-SrV
<<...Покапал РесХакером в екзешнике...>>
Впечатление четвёртое, продолжение - грустное  :) :

Ну и как , получaeтся что-нибуть .... в руссификатор встроить ???

Отредактировано iop (05-07-2005 20:15:54)

Отсутствует

 

№7005-07-2005 20:08:52

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

переводить "Убить флеш" нельзя, слишком страшно и не красиво, как будто браузер только для каких-то перцев.

Тогда что получается, люди, пользующиеся лисом и русскими расширениями  для него (PrefBar,PrefButtons) - перцы. Не знал.
Ладно делов то, переделаю, только пишите побольше пожеланий, чтобы выкладывать сразу менюшки со множеством изменений, а не с одним - двумя.
Итак на что меняем УБИТЬ - самые близкие по смыслу - ВЫРЕЗАТЬ, УДАЛИТЬ. ОТКЛЮЧИТЬ не подходит, т.к. действие "одноразовое".

Отсутствует

 

№7105-07-2005 20:18:25

fIREz
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 20-10-2004
Сообщений: 377

Re: Перевод K-Meleon

У меня не работает(скачал твои меню ), а раз работает у тебя(если это не фотомонтаж), значит ты редактируешь и Toolbars.cfg - МОЛОДЕЦ !!! Но тогда почему скин не приложил....

дыкб ты же выожил :P:rolleyes::cool:

Отсутствует

 

№7205-07-2005 20:24:26

iop
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 03-07-2005
Сообщений: 39

Re: Перевод K-Meleon

DiK-SrV
..........................................................................
<<...Большое вам спасибо за помощь!..>>
..........................................................................
<<...И хватит умничать....>>
-----------------------------------------------------------
Впечатление нумер пять (печальное   :) ) :

  И ХДЕ это на кретинов, дебилов, даунов учат или п о м о г а ю т такими стать ?!
Неужто .........

DiK-SrV
П-Л-И-И-И-З_ззз !!!
Выкладывай всё в одном пакете - а то я начинаю путаться где что !
С-о-р-р-р-и ....
ф е р ш т е й н ???

P.S.----> Все ушли в приват :).

Отредактировано iop (05-07-2005 22:13:09)

Отсутствует

 

№7306-07-2005 00:18:41

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод K-Meleon

Всем
К сожалению у меня не было сегодня достаточно свободного времени, поэтому наработку за сегодня выкладывать не буду. Завтра будет релиз кандидат 1 моего перевода:) В него будут входить перевод меню и 3 файла toolbars.cfg для каждого из предложенных в K-Meleon скина.
На данный момент мне очень интересно как перевести следующие фразы:
1. Force reload. Чем это вообще отличается от Reload? Не стали же разработчики от нечего делать одно и тоже называть разеыми терминами.
2. Enable Toolbars Chevron
3. Menu/Throbber
4. Zoom linked images (как правильно по-русски это записать, что это такое я понимаю, но толковой формулировки пока придумать не могу)
5. В меню вкладки, во внешнем виде есть "pressed". Как лучше по-русски записать это?
6. Block colors, block referer

DiK-SrV

Почему не перевел Home и Zoom ? (Домой и Масштаб например). Далее add, edit,add/edit -  добавить текущую страницу, правка и управление. И если уж начал называть сессии группами (не любишь оперу...), то пиши это везде (файл>). Не полностью переведены контекстные меню на страницах (довольно много).

К вчерашнему вечеру просто банально не успел перевести Zoom, Home и ещё некоторые менюшки. В сегодняшней версии это я уже исправил, но как я уже сказал ранее, перевод будет завтра. Теперь о сессиях и группах. Я действительно ни в Opera, ни в фф не использую сессии. Так уж получилось:) Но как я понимал имеются в виду разные вещи. Сессия - это текущий набор вкладок. Ты заканчиваешь работу с ними, закрываешь браузер и в следующий раз можешь начать с этого набора. Сюда ни добавить, ни убрать страниц. Группа же это именно набор ссылок, который ты можешь редактировать по своему усмотрению. Ты можешь начинать с различных групп..  и так далее по настройкам:). И в этом разница с сессией. Впрочем, утверждать я этого не буду, ещё полностью не разобрался с браузером, не было достаточно времени с ним поработать, попробовать различные его возможности. И разработчики K-Meleon ведь тоже не случайно используют 2 разных термина.
Твой перевод я смотрю, он неплох, хотя на мой взгляд в нём достаточно большое количество недоработок. Вот сейчас скачал последнюю твою версию, буду смотреть:)
iop

Народ, люди, паны и панове, камрады и ситуайены :
А давайте всё будем произносить,  записывать , переводить как слышится,  видится, пишится на каком -  нибудь тьмутараканском языке ?!
Смысл главное !!!
Нам же не аутентичность перевода важна , а удобство использования K-Meleona компьютерно-необразованными  согражданами !.
А ВЫ им (не мне), предлагаете догадываться , что такое таб, сессия, группа (а за групповое - больше дают ??), чем страница отличается от окна и т.д. и т. п. !!!.

По-моему, так можно переводить что-либо только для собственного использования:) Лично я при переводе исхожу из того, что должно быть как можно более понятно для пользователя и при этом должно быть правильно переведено, без излишних вставок. В общем перевод должен быть качественным. При этом и считаю,что если уж человек решил использовать такой браузер как K-Meleon(а он как уже упоминалось не слишком-то известнет в рунете), то он имеет достаточно неплохое представление о вкладках, окнах и т.п.

Получилось длинновато:) В который уж раз... Перевод будет завтра:)

Отсутствует

 

№7406-07-2005 09:32:05

DiK-SrV
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 12-06-2005
Сообщений: 86

Re: Перевод K-Meleon

Я перевел екзешник - но это лишь маленькая часть всей проги.... Перевел настройки (вроде полностью), некоторые фразы строки состояния, сейчас возьмусь за перевод плагинов и прочих dll...
iop

И ХДЕ это на кретинов, дебилов, даунов учат или п о м о г а ю т такими стать ?!

Если это мне (кретину, дебилу, дауну) то я все понял...........не обижаюсь, мне все равно.

Отсутствует

 

№7506-07-2005 12:12:40

ViRUS
ДМБ 2008
 
Группа: Extensions
Откуда: Xa!
Зарегистрирован: 05-11-2004
Сообщений: 1468

Re: Перевод K-Meleon

Я перевел екзешник - но это лишь маленькая часть всей проги.... Перевел настройки (вроде полностью), некоторые фразы строки состояния, сейчас возьмусь за перевод плагинов и прочих dll...

kMeleon же опенсорсный! Можно же в сорце перевести и пересобрать!


Непослушные локоны горничной выбивались из-под её кружевного фартука...

Отсутствует

 

Board footer

Powered by PunBB
Modified by Mozilla Russia
Copyright © 2004–2020 Mozilla Russia GitHub mark
Язык отображения форума: [Русский] [English]