Полезная информация

Будьте в курсе последних изменений в мире Mozilla, следя за нашим микроблогом в Twitter.
  • Форумы
  •  » Флейм
  •  » Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

№111-09-2005 18:20:56

Anton
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: от верблюда
Зарегистрирован: 14-12-2004
Сообщений: 3057
Веб-сайт

Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Года три назад пытался с помощью Promt перевести статью с вставками примеров кода на ассемблере. Узнал столько нового о топорах (AX), что чуть со смеху не помер. С тех пор пользуюсь только Lingvo, да толстым англо-русским словарем... За исключением случаев ru-en перевода, но и то, после собственноручно правлю, или вообще без переводчика обхожусь (впрочем, слава богу, чаще чем раз в полгода ru->en переводить не приходится).


Время настанет, время придет...
И лис кОнкурiентов на части порвет !!!

Отсутствует

 

№211-09-2005 18:24:11

LattyF
Участник
 
Группа: Members
Откуда: г. Самара
Зарегистрирован: 19-06-2005
Сообщений: 2924

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Ох уж мне эти автоматические переводчики :) Конечно, пусть развиваются. Когда-нибудь ими можно будет переводить нормально. Но сейчас это просто нереал.

Мой выбор --- On-Line Lingvo (lingvo.yandex.ru).


Black holes were created when the God divided by zero.

Отсутствует

 

№311-09-2005 18:28:36

Lustermaf
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 26-03-2005
Сообщений: 814

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Ненавижу автоматические переводчики.

LattyF пишет

Мой выбор --- On-Line Lingvo (lingvo.yandex.ru).

Аналогично. Оффлайновый Lingvo слишком извращённый и дорогой + Windows-only. :mad:

Отсутствует

 

№411-09-2005 18:31:49

LattyF
Участник
 
Группа: Members
Откуда: г. Самара
Зарегистрирован: 19-06-2005
Сообщений: 2924

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Lustermaf пишет

Оффлайновый Lingvo слишком извращённый и дорогой + Windows-only.

Самое интересное, что лингво это просто словарь. И перевести его на линукс можно за 2 недели. О чем им неоднократно уже писали. Но, видимо, не пробьешь. А так бы я лайт версию купил.


Black holes were created when the God divided by zero.

Отсутствует

 

№511-09-2005 18:32:20

Unghost
Призрак-админ
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 11771

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Только вручную. Горе-переводчики переводящие автоматом могут убить себя - мир станет только лучше.


Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.

Отсутствует

 

№611-09-2005 19:30:51

Lockywolf
Участник
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 10-11-2004
Сообщений: 895

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Гарри Поттера 6 перевели на русский автоматом :D:D:D
Где-то даже офф выложили :)


Ubuntu is ancient African word, which means "I cannot configure slackware"...

Отсутствует

 

№711-09-2005 20:07:56

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Гарри Поттера 6 перевели на русский автоматом

Сильная наверное получилась вещь. :lol:


От оно че!

Отсутствует

 

№811-09-2005 21:44:56

Modex
_
 
Группа: Extensions
Откуда: Краснодар, Россия
Зарегистрирован: 10-10-2004
Сообщений: 3311

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Пользуюсь оффлайн-версией Lingvo 9.0, так как досталась нахаляву(с 1 лицензией)... :cool:


F.I.R.E.F.O.X.: Fearsome, Intimidating, Redhead-Eating Fiend from the Ominous Xenopolis
Скиньтесь мне на новый MacBook Pro! Кто сколько может!

Отсутствует

 

№911-09-2005 21:48:10

RED
Модеpатор
 
Группа: Moderators
Откуда: Ульяновск
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 6085
Веб-сайт

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

в windows - LingVo 10
в Linux - "l слово" в браузере. то есть онлайн переводчиком пользуюсь

Отсутствует

 

№1011-09-2005 22:44:17

kullibbin
Участник
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 30-05-2005
Сообщений: 204

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

В линуксе идеально словарь stardict. Очень хорошая вещь, много словарей, аналог в виндах - translite


Из практики:
- А скажите, Linux - это хороший Windows ?

Отсутствует

 

№1112-09-2005 00:23:22

profiT
Участник
 
Группа: Members
Откуда: в Караганде
Зарегистрирован: 11-11-2004
Сообщений: 735

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Гарри Поттера 6 перевели на русский автоматом

Видел я этот перевод. Это что-то с чем-то:

Promt пишет

Гарри Поттер рычал, его скосившаяся крыша налезла ему на глаза...

Кто что может сказать про Вавилон? Как словарь?

Кистати, "наш пострел везде поспел": Гугл и тут отметился: http://googleblog.blogspot.com/2005/08/ … ating.html. Получается, не там искали ИИ бородатые дядьки из МИТа, коликчекство-таки переходит в какчество.

Скоро Гугл и тест Тюринга пройдёт.


Плюсики рисовать здесь: [    ]

Отсутствует

 

№1212-09-2005 00:59:20

Unghost
Призрак-админ
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 11771

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Гарри Поттера надо читать в оригинале :mad: Вообще переводчик не читающий литературу в оригинале - не переводчик.
Вот бы ещё время найти, LOTR в оригинале прочесть.


Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.

Отсутствует

 

№1312-09-2005 01:06:20

profiT
Участник
 
Группа: Members
Откуда: в Караганде
Зарегистрирован: 11-11-2004
Сообщений: 735

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Unghost пишет

Гарри Поттера надо читать в оригинале :mad:

Глубоко согласен. Последние две книги (5 и 6) так и сделал. Узнал много нового. Вообще, именно благодаря ГП я более-менее выучил язык. А вообще, Спивак лучше всех переводит.


Плюсики рисовать здесь: [    ]

Отсутствует

 

№1412-09-2005 01:14:29

Unghost
Призрак-админ
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 11771

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

profiT
Я прочёл все 6 книжек в оригинале. Сначала потому что не было перевода, потом просто понравилось.
Народный перевод Гарри Поттера тоже ничего. Про официальный слышал что это чисто ужас (кто додумался вообще переводить фамилии героев, они бы еще фамилию Гарри перевели - "Гарри Гончарник"  :lol: ).


Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.

Отсутствует

 

№1512-09-2005 01:25:02

profiT
Участник
 
Группа: Members
Откуда: в Караганде
Зарегистрирован: 11-11-2004
Сообщений: 735

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

кто додумался вообще переводить фамилии героев

Ну, у Роулинг почти все фамилии -- говорящие и играющие роль, поэтому для общего понимания надо и их переводить.

Переводы Заходера и Маршака -- шедевральны, никто не верил, что возможно перевести в удобоваримый вид "Алису" или "Винни-Пуха", однако же сдюжили. И оба переводили на русский имена ("Jabberwacky"--"Бармаглот", "Piglet"--"Пятачок"). Можно опять же привести Муравьёва/Кистяковского ("Baggins"--"Сумкинс"), но тут многим спорно.


Плюсики рисовать здесь: [    ]

Отсутствует

 

№1612-09-2005 01:28:05

Unghost
Призрак-админ
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 11771

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

profiT
Да точно. Longbottom - Долгопупс. Хм.


Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.

Отсутствует

 

№1712-09-2005 01:33:48

Unghost
Призрак-админ
 
Группа: Administrators
Откуда: Moscow, Russia
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 11771

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Можно опять же привести Муравьёва/Кистяковского ("Baggins"--"Сумкинс"), но тут многим спорно.

Я читал другой перевод и Бэггинс мне ближе ;)
Меня все удивляло в фильме почему они Shire как "Удел" не перевели.


Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.

Отсутствует

 

№1812-09-2005 01:39:03

profiT
Участник
 
Группа: Members
Откуда: в Караганде
Зарегистрирован: 11-11-2004
Сообщений: 735

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Unghost пишет

profiT
Да точно. Longbottom - Долгопупс. Хм.

Да скорее "Долгожопс". Так ведь у него и в самом деле -- того, длинная, это самое. Спивак, кстати, оставила "Лонгботтом".


Плюсики рисовать здесь: [    ]

Отсутствует

 

№1912-09-2005 12:58:13

DennisHAWKS
Участник
 
Группа: Members
Откуда: Тирасполь, Молдова
Зарегистрирован: 13-05-2005
Сообщений: 1257
Веб-сайт

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Смотря в каком произведении переводить - допустим, если имя героя "говорящее" то переводить следует, тем более в детских сказках типа Поттера или ВК с Хоббитом.
Недавно видел, когда был в Швейцарии, оригинал Путеводителя по галактике - вот это весчь, увы не купил - стоило ок 70 франков (100 долл.=120франков, 100 евро=150 франков). НО книга является шедевром по созданию всяких новых слов. Промт на них споткнется запросто. Советую прочитать ее в оригинале.


Everyone has a right to be stupid. But some just abuse the privilege.
:::: Opera/9.64 (Windows NT 5.0; U; en)

Отсутствует

 

№2012-09-2005 13:15:00

Anton
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: от верблюда
Зарегистрирован: 14-12-2004
Сообщений: 3057
Веб-сайт

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Вот бы ещё время найти, LOTR в оригинале прочесть.

Я читал это в переводе В. Муравьева и А. Кистяковского. Все остальные переводы и толкования просто органически не перевариваю. Та же участь постигнет и оригинал, если я сподоблюсь его когда-нибудь прочитать - мировоззрение англичан и россиян весьма различное, на основе идеи переводчик рисует уже совсем другую картину.

Можно опять же привести Муравьёва/Кистяковского ("Baggins"--"Сумкинс"), но тут многим спорно.

Я читал другой перевод и Бэггинс мне ближе ;)
Меня все удивляло в фильме почему они Shire как "Удел" не перевели.

Торбинс он, никакой не Бэггинс. Сумкин - это вообще из Гоблина перевод (кстати, фильм по мотивам книги я могу смотреть только в переводе Гоблина, настолько фильм не соответствует моей "умозрительной" картине, построенный на основе книги).


Время настанет, время придет...
И лис кОнкурiентов на части порвет !!!

Отсутствует

 

№2112-09-2005 13:22:00

DennisHAWKS
Участник
 
Группа: Members
Откуда: Тирасполь, Молдова
Зарегистрирован: 13-05-2005
Сообщений: 1257
Веб-сайт

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Я читал это в переводе В. Муравьева и А. Кистяковского.

Классический перевод - самый лучший, имхо. Хотя они в некоторых местах слишком мудрили, усложняли абсолютно простые предложения.


Everyone has a right to be stupid. But some just abuse the privilege.
:::: Opera/9.64 (Windows NT 5.0; U; en)

Отсутствует

 

№2212-09-2005 13:39:39

profiT
Участник
 
Группа: Members
Откуда: в Караганде
Зарегистрирован: 11-11-2004
Сообщений: 735

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Anton пишет

Торбинс он, никакой не Бэггинс. Сумкин - это вообще из Гоблина перевод...

Упс. Обсмотрелся Гоблина, затмил он у меня книгу. Оно и верно, десять часов кины, по два-три раза каждую с разными его вариантами озвучки. Я книги быстрее прочитал.

...Недавно видел, когда был в Швейцарии, оригинал Путеводителя по галактике - вот это весчь, увы не купил - стоило ок 70 франков (100 долл.=120франков, 100 евро=150 франков). НО книга является шедевром по созданию всяких новых слов...

Или ещё у Лема есть "Осмотр на месте" -- орешек для перевода тот ещё. Он и послесловии извинялся перед переводчиками, мол, понесло меня. На английский, кажется, так и не перевели. На близкий к польскому русский и то -- подвиг.


Плюсики рисовать здесь: [    ]

Отсутствует

 

№2312-09-2005 13:52:11

DennisHAWKS
Участник
 
Группа: Members
Откуда: Тирасполь, Молдова
Зарегистрирован: 13-05-2005
Сообщений: 1257
Веб-сайт

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Даа...таких орешков можно набрать десятки...


Everyone has a right to be stupid. But some just abuse the privilege.
:::: Opera/9.64 (Windows NT 5.0; U; en)

Отсутствует

 

№2412-09-2005 14:11:59

Anton
Участник
 
Группа: Extensions
Откуда: от верблюда
Зарегистрирован: 14-12-2004
Сообщений: 3057
Веб-сайт

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Я читал это в переводе В. Муравьева и А. Кистяковского.

Классический перевод - самый лучший, имхо. Хотя они в некоторых местах слишком мудрили, усложняли абсолютно простые предложения.

Не мудрили и не усложняли. Без этого не было бы особой атмосферы, Картина бы просто не получилась.


Время настанет, время придет...
И лис кОнкурiентов на части порвет !!!

Отсутствует

 

№2512-09-2005 14:31:32

DennisHAWKS
Участник
 
Группа: Members
Откуда: Тирасполь, Молдова
Зарегистрирован: 13-05-2005
Сообщений: 1257
Веб-сайт

Re: Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Хм..читаем здесь
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/nekrut.shtml


Everyone has a right to be stupid. But some just abuse the privilege.
:::: Opera/9.64 (Windows NT 5.0; U; en)

Отсутствует

 
  • Форумы
  •  » Флейм
  •  » Пользуетесь ли вы автоматическими переводчиками ?

Board footer

Powered by PunBB
Modified by Mozilla Russia
Copyright © 2004–2020 Mozilla Russia GitHub mark
Язык отображения форума: [Русский] [English]