>Форум Mozilla Россия http://forum.mozilla-russia.org/index.php >Firefox http://forum.mozilla-russia.org/viewforum.php?id=4 >Перевод слова «privacy» http://forum.mozilla-russia.org/viewtopic.php?id=4772 |
LattyF > 30-08-2005 00:00:08 |
А как вам кажется надо ли переводить этот слово в лоб --- приватность, или стоит подобрать перевод по смыслы --- безопасноть, личные? Жду мнений и предложений. |
Infant > 30-08-2005 00:14:12 |
А ещё: тайна; секретность; конфиденциальность. Просто глаза разбегаются... |
Quicksilver tears > 30-08-2005 00:16:07 |
Во-первых, для таких вопросов есть своя тема Во-вторых, ну да, можно переводить как секретность, конфиденциальность, но и как приватность тоже. Не вижу причины менять одно на другое. |
LattyF > 30-08-2005 00:26:30 |
Quicksilver tears пишет
А где вы еще видели перевод «приватность». Это же неологизм. Как «логи» --- события; «зумить» --- масштабировать и т. д. |
Unghost > 30-08-2005 00:31:32 |
LattyF |