Кто знает точный перевод названия SeaMonkey,подскажите пожалуйста.:whiteflag:

морская обезьяна

Alexwiseacre
Никак не переводится.

Симанки да и всё тут.

Alexwiseacre и Все

SeaMonkey - гибрид Лисы и Птицы (академик Лысенко отдыхает).

Варианты наружности Морской Обезьяны?
Алло! Фотошоп!

И внутренностей.
Алло! Генные инженеры!

Предлагаю публиковать варианты. Чтобы у людей вопросов не возникало. Да и вообще интересно. SeaMonkey....

Ну вообще есть Sea-Monkey, как уже где-то на форуме писали :) Она же Artemia salina, по-русски - Артемия :)

brod
Не надо бредить.)))

SeaMonkey - гибрид Лисы и Птицы (академик Лысенко отдыхает).

SeaMonkey - это программа, которая разрабатывается непрерывно с 1998 года в теперешнем виде.
Фокс и Тындырбёрд - отпочкованные производные от SeaMonkey.

Переводить буквально совершенно бессмысленно, на худой конец можно спросить у наших биологов как они зовут ту животинку, которую англичане зовут SeaMonkey.

Кто-то тут вспомнил фотошоп... (brod, не так ли?)

На счет SeaMonkey не знаю... Но видел SpaceMonkey...
Запустите фотопоп и в меню Help (About... не помню) нажмите на About Photoshop...
Угу... Знакомый эбаут, не так ли? А теперь повторите то же самое зажимая Ctrl, Alt или Shift...
В одной из комбинаций узреете абизяну... Кстати, там есть еще один прикол... Вот только его ищите сами...

А что касается перевода названий других продуктов Мозиллы, у кого есть какие исправления или дополнения?

“Firefox” – огненная лисица
“Lolifox” – Лоли лисица   
“Thuderbird” – громогласная птица или буревестник
“Sunbird” – солнечная птица

Alexwiseacre
Sunbird — Нектарница.