Добрый!

В консоли JavaScript некоторые сообщения не переведены (я работаю в режиме javascript.options.strict=true)
Не то что бы я не понимаю, что там написано, просто для полноты перевода:

Ошибка: ShowRBCBanner is not defined
Источник: http://www.gismeteo.ru/towns/34172.htm
Строка: 33

Предупреждение: assignment to undeclared variable i
Источник: http://www.gismeteo.ru/towns/34172.htm
Строка: 15

И описка в переводе слова "атрибута":

Ошибка: Ожидалось ']' до окончания атрибта селектора, но найдено 'EditorToolbox'.  Правило проигнорировано из-за плохого селектора.
Источник: chrome://cutemenus/content/res/cutemenus-menuitems.css
Строка: 4084

Agafonov

В консоли JavaScript некоторые сообщения не переведены (я работаю в режиме javascript.options.strict=true)
Не то что бы я не понимаю, что там написано, просто для полноты перевода:

Ошибка: ShowRBCBanner is not defined
Источник: http://www.gismeteo.ru/towns/34172.htm
Строка: 33

Предупреждение: assignment to undeclared variable i
Источник: http://www.gismeteo.ru/towns/34172.htm
Строка: 15

Не для всех сообщений предусмотрена локализация. Во всяком случае среди строк локализации я этих сообщений не нашел.

Кстати, некоторые сообщения, поддающиеся локализации, не переведены, но лишь потому, что они слишком специфичны и я с трудом представляю как их перевести (например Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S') . С удовольствием выслушаю предложения по их переводу.

И описка в переводе слова "атрибута":

Ошибка: Ожидалось ']' до окончания атрибта селектора, но найдено 'EditorToolbox'.  Правило проигнорировано из-за плохого селектора.

Исправил. Спасибо за поправку.

Unghost пишет

Кстати, некоторые сообщения, поддающиеся локализации, не переведены, но лишь потому, что они слишком специфичны и я с трудом представляю как их перевести (например Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S') . С удовольствием выслушаю предложения по их переводу.

OK, загляну на огонек :), ибо судя по всему авторы английского варианта "жгут", другого слова не подберу...

Надо сказать, что вцелом перевод Fx и Tb крайне адекватный, аккуратный и русский (бывает, "переводчики" переводят слова, а не смысл, что ужас)

Огромное спасибо!