Полезная информация

Будьте в курсе последних изменений в мире Mozilla, следя за нашим микроблогом в Twitter.

№27623-08-2006 00:00:51

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод Flock

TLemur
Мой вариант — пост.
Основан на том, что он используется везде.
Пишу по своему опыту — по тому, что читаю и вижу.

Отсутствует

 

№27723-08-2006 01:37:02

Sidan
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 18-04-2006
Сообщений: 50

Re: Перевод Flock

"фото-сервис", по моему, правильнее будет

Я тут справку переводил, дык фото-сервис перевел без дефиса, правильнее с дефисом?:)
"статья" - слишком громко, "запись" - слишком мелко, "пост" - нормально. Я все посты постами называю, даже коментарии.

Добавлено Срд 23 Авг 2006 02:05:50 :
По правилам расстановки дефиса, фото-сервис пишется без дефиса. Кроме некоторых исключений: имен, названий...
Услуга или сервис пишется как фотосервис. Слитно.

Отсутствует

 

№27823-08-2006 06:23:06

stoneflash
Хитрый Лис
 
Группа: Extensions
Откуда: Msk
Зарегистрирован: 02-04-2006
Сообщений: 4341

Re: Перевод Flock

TLemur

Перешли мне все измененные файлы с момента моего последнего сообщения.

Качай локаль с сайта - там всё изменённое. Но я не отмечал, какие файлы правил, какие нет. Просто всё просматривал и исправлял ошибки.

"фото-сервис", по моему, правильнее будет.

Не соглашусь. Почему дефис? Как сказал Sidan - правильно "фотосервис".

зы. И я за "пост".


«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator

Отсутствует

 

№27923-08-2006 09:19:43

TLemur
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 18-10-2004
Сообщений: 1764

Re: Перевод Flock

Sidan

Приношу извинения. Посмотрел в правилах пунктуации: правильно будет слитно.

(не люблю я эти правила 2000 г., люблю 1956 г.)

Отредактировано TLemur (23-08-2006 15:29:09)

Отсутствует

 

№28023-08-2006 11:43:27

maverick78
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 23-08-2006
Сообщений: 1

Re: Перевод Flock

объясните пожалуйста что такое ff браузер и для чего он нужен? Спасибо.:blush:

Отсутствует

 

№28123-08-2006 12:18:35

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод Flock

maverick78
Эээ.. Вы темой не ошиблись?:)
ff - это, видимо, сокращение от Firefox
Или Вы хотели спросить нечто иное?:)

Отсутствует

 

№28223-08-2006 15:29:58

Infant
   «»
 
Группа: Extensions
Откуда: Одесса
Зарегистрирован: 23-12-2004
Сообщений: 3671

Re: Перевод Flock

TLemur пишет

Посмотрел в правилах пунктуации: правильно будет через дефис.

По правилам всё же правильно будет слитно :)

II. Имена существительные

§ 78. Пишутся слитно:

1. Сложные имена существительные, образованные при помощи соединительных гласных, а также все образования с аэро-, авиа-, авто-, мото-, вело-, кино-, фото-, стерео-, метео-, электро-, гидро-, агро-, зоо-, био-, микро-, макро-, нео-, например: водопровод, земледелец, льнозаготовки, паровозоремонт, аэропорт, авиаматка, автопробег, мотогонки, велодром, кинорежиссёр, фоторепортаж, стереотруба, метеосводка, электродвигатель, гидросооружения, агротехника, зоотехник, биостанция, микроснижение, макромир, неоламаркизм, веломотогонки, аэрофотосъёмка.


Благодарю алфавит за любезно предоставленные буквы.

Отсутствует

 

№28324-08-2006 00:29:34

Sidan
Участник
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 18-04-2006
Сообщений: 50

Re: Перевод Flock

(не люблю я эти правила 2000 г., люблю 1956 г.)

Я тоже не люблю. А в следующем году, обещают выход новых, дополненых правил, с учетом современных реалий, и новых слов пришедших от туда (бугор), в основном касающихся электроники и компьютерной техники, и инета. Но фотосервис так и будет писаться слитно.

зы. Ващета я экономист, и за грамотнотью не гонюсь, и не откого не требую. Просто, в полчетвёртого ночи позвонил знакомой литераторше, она мне всё доступно объяснила, с примерами. А потом, чуть не отматерила!

Отсутствует

 

№28424-08-2006 01:46:48

RED
Модеpатор
 
Группа: Moderators
Откуда: Ульяновск
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 6084
Веб-сайт

Re: Перевод Flock

Поставил сегодня, наконец-то русский Flock 0.7.4.1, куча полжительных эмоций!
Круто!

Теперь по обсуждению:
"Фотосервис" слитно пишите. Так все пишут. Тем более, это правильно :)
"Посты" - я чуть из кресла не вылетел. Сразу в голове кружится христианство, священники, церковная утварь.... Посты :) Прикольно. Я сам, кстати, никогда это слово не употребляю даже в разговорной речи.
"Запись" или "Статья". По логике "запись" вернее. Запись в блоге. Статья - это больше журнальный вариант, а блогах ведут дневники, то есть оставляют записи.
В электрнной переписке - письма, на форумах - сообщения, к статьям - комментарии, а блогах - записи.

Отсутствует

 

№28524-08-2006 11:10:36

TLemur
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 18-10-2004
Сообщений: 1764

Re: Перевод Flock

RED

А если в блоге ведут не дневник?

Вот ссылка на мой любимый блог: http://english-august.blogspot.com/. Там публикуют истории и стихи на английском. ИМХО, это не дневник. Блог - это (определение из английской вики) "блог - это веб сайт, организованный определенным образом. Обычно хронологиески."
Русская вики дает такое определение: "это вебсайт, основное содержимое которого — это регулярно добавляемые записи, изображения или мультимедиа."
И как обозвать  посты в блоге, который не является дневником? Или который содержит только ссылки на варез? Как будем обзывать  "записи" в аудио-, фото- и видеоблогах?

Отсутствует

 

№28624-08-2006 14:14:34

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод Flock

В окне Лент новостей. Правильно будет Пометить всё как прочитанное, а не как прочтённое. И вместо новое лучше непрочитанное. Про прочтённое есть ещё и в настройках

И ещё... в настройках есть подсказка про добавлении ленты при появлении значка.
Она немного непонятная. Лучше что-нибудь этакое: Когда Вы видите этот значок в адресной строке, то можете добавить ленты новостей с этой страницы.

Отсутствует

 

№28724-08-2006 14:33:02

stoneflash
Хитрый Лис
 
Группа: Extensions
Откуда: Msk
Зарегистрирован: 02-04-2006
Сообщений: 4341

Re: Перевод Flock

Так какой итог?
* Фотосервисы - слитно. Надеюсь, это решено уже.
* Посты или Записи? Что-то тут много наговорили, так лично я не буду ни на какой стороне. Хотя всё-таки за Посты. :blush:
* Русификаторы для трёх систем отдельно делать будем.
* Замечания или Примечания к релизу?
* И ссылка на эти за\примечания на Русский сайт ведёт...
* Надо поисковые плагины русские сделать.
Вроде пока всё сказал, что думал...


«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator

Отсутствует

 

№28824-08-2006 15:40:44

TLemur
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 18-10-2004
Сообщений: 1764

Re: Перевод Flock

Quicksilver tears
Хорошо. Внесу изменения.

stoneflash

* Посты или Записи? Что-то тут много наговорили, так лично я не буду ни на какой стороне. Хотя всё-таки за Посты.

Решено. Посты. Если кому захочется прочитать запись моих рассуждений, я их выложу.

* Русификаторы для трёх систем отдельно делать будем.

Будем. После того, как я внесу все изменения, которые внес ты и которые предложеил QT выше, в сборку и в русификатор.

* Замечания или Примечания к релизу?

Не нравится мне ни тот, ни другой варианты. ИМХО, Информация о релизе - лучше. Но если выбор только между этими двумя вариантами, тогда все-таки ПРИмечания.

* И ссылка на эти за\примечания на Русский сайт ведёт...
* Надо поисковые плагины русские сделать.

А вот этого до версии 0.8, которая выйдет, видимо, под Новый Год, делать не будем. Нельзя.

Ещё один вопрос: будем ли мы делать русификаторы для транка? Если да, то с какой периодичностью?

Отсутствует

 

№28924-08-2006 15:53:56

stoneflash
Хитрый Лис
 
Группа: Extensions
Откуда: Msk
Зарегистрирован: 02-04-2006
Сообщений: 4341

Re: Перевод Flock

TLemur

Не нравится мне ни тот, ни другой варианты. ИМХО, Информация о релизе - лучше. Но если выбор только между этими двумя вариантами, тогда все-таки ПРИмечания.

Хорошо. Давай Информация. Что ограничивает-то выбор? Я тогда и на сайте поменяю.

А вот этого до версии 0.8, которая выйдет, видимо, под Новый Год, делать не будем. Нельзя.

* И ссылка на эти за\примечания на Русский сайт ведёт...

Эта ссылка уже и встроена в русификатор - посмотри...

* Надо поисковые плагины русские сделать.

Разве нельзя сейчас? В туториале же написано - в SVN есть папка searchplugins

Ещё один вопрос: будем ли мы делать русификаторы для транка? Если да, то с какой периодичностью?

А делаются локализованные сборки транка? Если да - тогда, конечно, надо. Если не делаются - тогда и смысла особого не вижу.

Кстати, видел что я писал в лист L10n ? Просто имей ввиду, что я им намекнул уже.

Добавлено Чтв 24 Авг 2006 16:16:23 :
* Часто встречаются фразу типа "Создано в Flock". Имхо, лучше "Создано во Flock". Звучит как-то лучше.
* В окне настроек Фотосервисов в поле каждого сервиса есть фраза: Авторизировать Flock для соединения с Вашим сервисом. Мало того, что фраза как-то построена старнно, я абсолютно не понимаю для чего она там и что она значит. Какие идеи?
* Мне кажется Звёздочка надо писать с Большой буквы, как название кнопки. :)
* Размер окна настроек меняется как-нибудь? Надо чуть увеличить по вертикали.
* в "Мои новости", где настраивается вид отображения новостей (Полные | Выборка | Заголовки ) Вместо "Выборка " лучше Кратко. Потому что там по сути ничего не выбирается - статьи просто сокращаются.
* В окне Импорт ленты новостей как-то криво фраза построена и заголовок.


«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator

Отсутствует

 

№29025-08-2006 19:10:42

stoneflash
Хитрый Лис
 
Группа: Extensions
Откуда: Msk
Зарегистрирован: 02-04-2006
Сообщений: 4341

Re: Перевод Flock

Не переведён Файл locale\branding\brand.properties. Вообще. TLemur, посмотришь? :)


«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator

Отсутствует

 

№29126-08-2006 06:42:08

RED
Модеpатор
 
Группа: Moderators
Откуда: Ульяновск
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 6084
Веб-сайт

Re: Перевод Flock

Ну все, позор - "посты"! :(
такой классный браузер, такой хороший перевод и приходится видеть это слово. ужас. все, будем поститься :(

Отсутствует

 

№29226-08-2006 19:29:03

Quicksilver tears
Забанен
 
Группа: Extensions
Зарегистрирован: 13-06-2005
Сообщений: 4459

Re: Перевод Flock

Ура! Посты победили:)

Меню Инструменты -> Блог. Как и раньше появляется окошко, прямо-таки кричащее, что где-то в локали строки пропущены. Исправьте уж.
А в меню Избранное один из пунктов не помещается по ширине в колонку. Надо бы придумать какой-нибудь более короткий вариант. Своего пока предложить не могу, но подумаю над этим.

Отсутствует

 

№29327-08-2006 08:32:26

TLemur
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 18-10-2004
Сообщений: 1764

Re: Перевод Flock

Quicksilver tears

А в меню Избранное один из пунктов не помещается по ширине в колонку.

Какой? "Добавить страницу в избранное и привоеить ей метки"?

Как и раньше появляется окошко, прямо-таки кричащее, что где-то в локали строки пропущены.

Они там не пропущены. Их там в три раза больше, чем надо :D

Отсутствует

 

№29428-08-2006 19:51:16

stoneflash
Хитрый Лис
 
Группа: Extensions
Откуда: Msk
Зарегистрирован: 02-04-2006
Сообщений: 4341

Re: Перевод Flock

Quicksilver tears

Меню Инструменты -> Блог. Как и раньше появляется окошко, прямо-таки кричащее, что где-то в локали строки пропущены. Исправьте уж.

http://forum.mozilla-russia.org/viewtopic.php?pid=126769#p126769
Вот решение, пока не начнём делать локали для каждой системы.


«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator

Отсутствует

 

№29528-08-2006 19:54:10

RED
Модеpатор
 
Группа: Moderators
Откуда: Ульяновск
Зарегистрирован: 08-10-2004
Сообщений: 6084
Веб-сайт

Re: Перевод Flock

Кнопка "загрузить" в загрузчике фотографий у всех видна?
у меня - нет. stoneflash говорит, что у него видна.
странно.
пишу в эту ветку, потому что в англ. версии все нормально.

Отсутствует

 

№29628-08-2006 20:26:50

stoneflash
Хитрый Лис
 
Группа: Extensions
Откуда: Msk
Зарегистрирован: 02-04-2006
Сообщений: 4341

Re: Перевод Flock

RED
Ты про это говоришь:
flock_uploader_bug.png


«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator

Отсутствует

 

№29729-08-2006 10:27:28

TLemur
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 18-10-2004
Сообщений: 1764

Re: Перевод Flock

RED

У меня видно.

Отсутствует

 

№29829-08-2006 16:54:18

stoneflash
Хитрый Лис
 
Группа: Extensions
Откуда: Msk
Зарегистрирован: 02-04-2006
Сообщений: 4341

Re: Перевод Flock

TLemur
Кстати, как исправление перевода? Можно русик уже разделить на три системы?


«I actually hate programming, but I love solving problems» © Rasmus Lerdorf, PHP's Creator

Отсутствует

 

№29901-09-2006 12:13:04

igorsub
бедняжечка бедняжная
 
Группа: Extensions
Откуда: Мурманск
Зарегистрирован: 03-04-2005
Сообщений: 6373
Веб-сайт

Re: Перевод Flock

Ну все, позор - "посты"!

Я с самого начала это говорил.

Ура! Посты победили

Ничего хорошего, господа.


От оно че!

Отсутствует

 

№30008-09-2006 12:55:21

TLemur
Забанен
 
Группа: Members
Зарегистрирован: 18-10-2004
Сообщений: 1764

Re: Перевод Flock

Надо нам придумать подписи для кнопок по распространению Flock.
Можно перевести английские, но хотелось бы чего-нибудь оригинального... ;)

Образцы кнопок на английском
Образцы подписей на других языках

Отсутствует

 

Board footer

Powered by PunBB
Modified by Mozilla Russia
Copyright © 2004–2020 Mozilla Russia GitHub mark
Язык отображения форума: [Русский] [English]