Многие продукты на базе Gecko имеют имена, имеющие отношения к природе. Иногда добавляется мифическая составляющая.
Firefox - Огненная лиса (малая панда)
Thunderbird - Дух в облике птицы. Некоторые называют буревестник, но я сомневаюсь в правильности такого перевода.
SeaMonkey - Креветка (как правильно?)
Sunbird - Нектарница
Lightning - Молния
Songbird - Певчая птица
K-Meleon (Имеется в виду Chameleon) - Хамелеон.
Dr. Orca - Касатка.
Chimera (нынешний Camino) - Химера
Salamander - Саламандра (на сколько я знаю уже не разрабатывается)

Как правильно замечено постом ниже Gecko - Геккон

Собственно почему?

Quicksilver tears
Ну, это уж точно лучше, чем Обозреватель Интернета. А вообще, возможно это пошло от самого названия Gecko. Тоже, типа ящерица. Ну и как-то это всё применяемо. Например, для firefox можно тысячу полуфилософских толкований придумать.

Ну вначале был Phoenix - вероятно намек на птицу Феникс, восставшую из пепла Netscape.
Потом из за претензий на торговую марку Phoenix имя сменили на Firebird - и красиво, и похоже на Phoenix по смыслу.
Ну и назвали остальные продукты с приставкой -bird.

Из http://en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_Mozilla

And so at last the beast fell and the unbelievers rejoiced. But all was not lost, for from the ash rose a great bird. The bird gazed down upon the unbelievers and cast fire and thunder upon them. For the beast had been reborn with its strength renewed, and the followers of Mammon cowered in horror.

from The Book of Mozilla, 7:15

The "beast" falling refers to Netscape being closed down by its now parent company AOL. The "great bird" that rises from the ash is probably the Mozilla Foundation, which was established to continue Mozilla development. The bird rises from the ash like a Phoenix — a reference to the original name of the Mozilla Firefox browser (known as Firebird at the time this verse was written). The bird casts down "fire" and "thunder" on the "unbelievers", which is a direct reference to the Mozilla Firebird (now Firefox) and Mozilla Thunderbird products, which became the main focus of Mozilla development a few months before the events of July 15.

Кстати, у Firefox 1.0 кодовое имя было как раз Phoenix... И пресс-релиз выдержан в стиле... Так что имя сменили, а суть осталась...

Ну, если с Fx, Tb и Sb понятно, то всё остальное дань моде?:)

Многие продукты на базе Gecko имеют имена, имеющие отношения к природе.

Я так понял принцип. Первая половина -- название стихии: Земля, Воздух, Вода, Огонь. Вторая половина -- название животного.

Sun-bird.

Sea-monkey

Grease-monkey

Fire-fox.

Quicksilver tears

SeaMonkey - Креветка (как правильно?)

Лингво яндекса молчит...

Thunderbird - Дух в облике птицы. Некоторые называют буревестник, но я сомневаюсь в правильности такого перевода.

а) биол. (птица, родственная сорокопуту)
б) миф.(у американских индейцев: птица, которая, по поверью, приносит гром)

http://en.wikipedia.org/wiki/Sea-Monkey

hiJOybOng
SeaMonkey: ссылка

Sea-Monkey is a brand name of a hybrid of Artemia salina, a species of brine shrimp. These are a type of fairy shrimp—not true shrimp, but a branchiopod.

Viper
Lynxx
да верю верю:)