14446245.jpg
14447269.jpg

А что не так? Должно быть "с перва" и "за ново"?
Ну мо жет и так, то гда стоит от править письмо раз работчикам.

Coroner
да ты не обращая внемание. эти грамарнацисты на любое наречие кидаются аки псы как будто это диепричастие какое-то там.

Это ещё цветочки. Мне регулярно попадаются вполне грамотно пишущие люди, которым совершенно не знакомы отдельные слова, кажущиеся мне общеупотребимыми. Не далее как вчера собеседник не опознал слово "научаются". А ещё их можно вводить в ступор корректными, но редкими оборотами вроде сослагательных причастий ("хотевший бы"). Подозреваю, что это пришельцы. Их можно так вычислять и обезвреживать.

sonyas75 пишет

да ты не обращая внемание. эти грамарнацисты на любое наречие кидаются аки псы как будто это диепричастие какое-то там.

Просто удивило что топикстартер не обвёл слово "закрыть". По логике должно быть "за крыть". И проверка орфографии в браузере ошибки не даст. :)

Yeesha пишет

Их можно так вычислять и обезвреживать.

Это следовало бы :) делать ещё в школе. Мне давеча встретилось в графе "образование" следующее : "средняя обще оброзовательная Школа"

Coroner пишет

Это следовало бы делать ещё в школе

Вам в школе следовало бы учиться.
Нафига вы вообще туда ходили?
Следуя вашей логике, скоро в официальных новостях на первом канале будет звучать что-то типа:
"Вчера Путин позвал Трампа со всей толпой похавать, те прикололись, звали тоже приходить."
Ну а чо, понятно же, о чём речь и нормально.

+ 1 пишет

Вам в школе следовало бы учиться.

По нятно. Досвидания.

+ 1 пишет

граммарнаци негодуэ

А ему-то чего возбуждаться? Лексику там - да, надо править. Но... лексика - это не грамматика.:)
А к пуговицам претензий нет: все "не" с глаголами написаны правильно - через пробел.

Coroner пишет

стоит от править письмо раз работчикам.

Вообще-то я так и задумывал.
Кто ж знал, что попаду в тусовку простолюдинов?
Фу, пойду после вас руки помою.

+ 1 пишет

Фу, пойду после вас руки помою.

Не забудь рот прополоскать.

+ 1 пишет

похавать, те прикололись

На приведённых вами скриншотах Фаерфокса нет сниженной лексики. Ваша аналогия больше подходит к Хрому:
opanki-chrome.jpg

yup пишет

Лексику там - да, надо править.

Какую? :) Со словами "сперва" и "заново" всё в полном порядке с т.з. литературности. Я понимаю, они могут показаться просторечными некоторым граммар-наци. Но мне вот не кажутся, хотя я очень злобный наци.

Yeesha пишет

Но мне вот не кажутся, хотя я очень злобный наци.

Если бы те тексты переводил я, то использовал бы "сначала" и "повторно" - даже не задумываясь. Но сейчас вот задумался вынужденно - и понял, что таки-да: "я прав". :) Аж по нескольким причинам.

yup, а если бы :) эти тексты переводила я (вместо того чтобы читать форумы, например), у них была бы прежде всего другая стилистика. "Отправить информацию, которая повторит любое ранее произведённое действие" - это язык роботов, непонятный человеку. А командный тон машины в диалоге с человеком ("вы должны") - за гранью добра и зла. Но, как следует из этой темы, люди не замечают нечеловеческого языка, зато их глаз сразу цепляется за слово, которое выделяется на фоне этого канцелярита своей недостаточной официальностью.

Yeesha пишет

"Отправить информацию, которая повторит любое ранее произведённое действие" - это язык роботов, непонятный человеку.

Согласен.

Yeesha пишет

А командный тон машины в диалоге с человеком ("вы должны") - за гранью добра и зла.

Увы, но пока человек в точности не выполнит то, что от него хочет программа, нужного результата он не получит.
Хотя: "Суперупорство - это вводить один и тот же неправильный пароль до тех пор, пока программа не согласится принять его".

Зато "вы" написано так, что ни один "очень злобный наци" не придерётся.

Yeesha пишет

зато их глаз сразу цепляется за слово, которое выделяется на фоне этого канцелярита своей недостаточной официальностью.

Правильно. Поэтому стиль надо выдерживать.

:) Кстати, в первоначальной редакции моего первого в этой теме сообщения слово "канцелярит" тоже присутствовало.

Yeesha

yup, а если бы :) эти тексты переводила я (вместо того чтобы читать форумы, например), у них была бы прежде всего другая стилистика. "Отправить информацию, которая повторит любое ранее произведённое действие" - это язык роботов, непонятный человеку. А командный тон машины в диалоге с человеком ("вы должны") - за гранью добра и зла. Но, как следует из этой темы, люди не замечают нечеловеческого языка, зато их глаз сразу цепляется за слово, которое выделяется на фоне этого канцелярита своей недостаточной официальностью.

У нас есть целая прикреплённая тема - Погрешности локализации. Там можно предложить улучшения в переводе.
А эту тему я закрою, чтобы не плодить сущности.