>Форум Mozilla Россия http://forum.mozilla-russia.org/index.php >Флейм http://forum.mozilla-russia.org/viewforum.php?id=14 >Онлайн-переводчики, букмарклеты и расширения для перевода http://forum.mozilla-russia.org/viewtopic.php?id=47908 |
Йцукен > 24-01-2011 16:47:34 |
К сожалению, все темы об автоматических переводчиках закрыты, а написать есть что, да и самому узнать больше, думаю, не помешает. Многие задавали и задают вопросы о встраивании перевода текста и целиком страниц в Firefox, некоторые восхищаются функцией браузера Google Chrome, который автоматически распознаёт страницы на неродном языке и предлагает перевод. Но когда нам нужен или не нужен перевод, мы разберёмся сами лучше браузера. Предложу способ, который позволяет выполнить перевод страницы или выделенного текста одним щелчком в любом браузере с поддержкой JavaScript (а его все обычные браузеры поддерживают, если вы это не отключили). Объясняю на примере Firefox, конечно же. Перевод переводчиком PROMT: Выделить код Код:javascript:document.location='http://www.translate.ru/siteTranslation/autolink/?direction=ar&template=General&sourceURL='+escape(location.href); в той же вкладке, использование в первую очередь словаря «Компьютеры»: Выделить код Код:javascript:document.location='http://www.translate.ru/siteTranslation/autolink/?direction=ar&template=Computer&sourceURL='+escape(location.href); в новой вкладке, использование в первую очередь словаря общей лексики: Выделить код Код:javascript:window.open('http://www.translate.ru/siteTranslation/autolink/?direction=ar&template=General&sourceURL='+escape(location.href));void 0; в новой вкладке, использование в первую очередь словаря «Компьютеры»: Выделить код Код:javascript:window.open('http://www.translate.ru/siteTranslation/autolink/?direction=ar&template=Computer&sourceURL='+escape(location.href));void 0; — переводит только всю страницу с английского на русский с помощью translate.ru с автоматическим переводом ссылок и без транслитерации (написания русскими буквами) непереведённых слов. Чтобы сделать кнопку для немецко-русского перевода, замените в "адресе" &direction=er& на &direction=gr& Следующие закладки — перевод выделенного текста или всей страницы (если ничего не выделено) со многих языков с помощью Переводчика Google. Выделить код Код:javascript:var%20t=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection%20&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));var%20e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){location.href='http://translate.google.com/translate_t?text='+t+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e;}else{location.href='http://translate.google.com/translate?u='+escape(location.href)+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e;}; Вы можете установить эту закладку и закладки для других языков со страницы Кнопки-переводчики для браузера. Открыть в новой вкладке: Выделить код Код:javascript:var%20t=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection%20&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));var%20e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){window.open('http://translate.google.com/translate_t?text='+t+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e);}else{window.open('http://translate.google.com/translate?u='+escape(location.href)+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e);};void 0; Язык определяется автоматически и иногда неправильно, особенно в тех случаях, когда на странице два языка (напр., английский и русский). Тогда надо в адресе страницы с переводом заменить auto|ru , например, на en|ru (для перевода с английского на русский). На всякий случай — коды языков (спасибо okkamas_knife). скрытый текст sq - албанский en - английский ar - арабский af - африкаанс be - белорусский bg - болгарский cy - валлийский hu - венгерский vi - вьетнамский gl - галисийский nl - голландский el - греческий da - датский iw - иврит yi - идиш id - индонезийский ga - ирландский is - исландский es - испанский it - итальянский ca - каталонский zh-CN - китайский упрощённый (используется в КНР) zh-TW - китайский традиционный (на Тайване); ko - корейский lv - латышский lt - литовский mk - македонский ms - малайский mt - мальтийский de - немецкий no - норвежский fa - персидский pl - польский pt - португальский ro - румынский ru - русский sr - сербский sk - словацкий sl - словенский sw - суахили tl - тагальский th - тайский tr - турецкий uk - украинский fi - финский fr - французский hi - хинди hr - хорватский cs - чешский sv - шведский et - эстонский ja - японский Ещё есть Microsoft Translator Bookmarklet. Переводит всю страницу по одному щелчку, перевод может занимать небольшое время. Для установки перейдите по ссылке, выберите свой язык и добавьте ссылку «Перевести» в закладки. На всякий случай даю код ссылки для перевода на русский: Выделить код Код:javascript:(function(){var s = document.createElement('script'); s.type = 'text/javascript'; s.src = 'http://labs.microsofttranslator.com/bookmarklet/default.aspx?f=js&to=ru'; document.body.insertBefore(s, document.body.firstChild);})() Названия закладок, конечно, любые. У меня это П (для ПРОМТа) и G (для Google). В Firefox можно и вовсе без названий закладки создавать, чтобы меньше места на панели занимали. Для перевода отдельных фраз, кроме того, я пользуюсь букмарклетом от ImTranslator.com: Выделить код Код:javascript:d=document;window.open('http://translator.imtranslator.net/?clientid=&ldr=en_ru&loc=ru&text='+escape(d.selection?d.selection.createRange().text:(d.getSelection?d.getSelection():'')),'translator','width=482,height=510,toolbar=no,status=no,menubar=no,directories=no,resizable=no').focus() Он открывает всплывающее окошко, где надо один раз выбрать языки (для первого можно поставить галочку «Авто язык»), потом выбор будет храниться в куках браузера. Текст надо вставлять вручную, зато доступны переводчики PROMT, Babylon и Microsoft. Кто разбирается в JavaScript, подскажите, какой должна быть первая кнопка, чтобы переводила не только страницу целиком, но и выделенный текст, как кнопка для Переводчика Google. Первую кнопку для Переводчика Google я взял с их сайта; вторую подсказал Infocatcher; а для ПРОМТа я сделал, как сумел. Если можно лучше — подскажите, как. Можно использовать для перевода расширение BabelFish (перевод выделенного и страниц с помощью переводчиков Google и Yahoo, а также перевод отдельных выделенных слов с помощью словарей Google). Само расширение не русифицировано. Перевод выделенного открывается во всплывающем окошке, а не на странице переводчика Google, как кнопкой, что для меня удобнее. |
Tiger.711 > 24-01-2011 17:08:19 |
Радик245 пишет
Лично я использую gTranslate, который не такой назойливый, как вышеназванное (тихо сидит в контекстном меню) |
brici > 24-01-2011 17:17:20 |
BabelFish, переводит не только выделенный текст, но целые фразы если просто навести курсор на фразу и нажать колёсик, что очень удобно. А для автоматического определения языка, в about:config → extensions.babelmousish.translation.from |
Йцукен > 24-01-2011 17:18:25 |
Tiger.711 пишет
BabelFish вроде бы тоже тихо сидит в контекстном меню. Только ещё значок в панели состояния показывает, как это отключить, не нашёл. Именно это мешает? gTranslate переводит только текст (не всю страницу) и только с помощью Google, как я понял. Хотя перевод Yahoo всё равно обычно похуже. А с помощью чего переводит Flagfox? |
brici > 24-01-2011 17:25:40 |
Радик245 пишет
Я этот значок, просто скрыл с Organize Status Bar. |
Йцукен > 24-01-2011 17:28:02 |
brici пишет
У меня в Убунте фокус не удался: при нажатии колёсика не на ссылке и не в поле ввода ищется текст из мышиного буфера в выбранном в поисковой строке поисковике. Мне это мешает даже без учёта BabelFish, а как отключить, не знаю. Но всё равно спасибо, может, попробую в Виндовс. brici пишет
проще всего в меню Инструменты — Source language выбрать AutoDetect - xx. 24-01-2011 17:32:01 brici пишет
Нашёл: "Show BabelFish statsbar symbol" в настройках BabelFish. |
DEATH 999 > 24-01-2011 18:04:54 |
Я пользуюсь удобной панелькой https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/online-translator-toolbar/ |
Йцукен > 24-01-2011 18:27:49 |
DEATH 999 |
DEATH 999 > 24-01-2011 19:35:22 |
Радик245 эту панельку можно закрыть и оставить только нужные кнопки, перетащив их на любую другую панельку (как я и сделал). |
Rosenfeld > 24-01-2011 19:39:31 |
... Это все хорошо, но вот мое сугубо частное мнение, что любые переводчики развращают собственную голову, ее способность воспринимать и запоминать информацию. Гораздо лучше просто знать языки. |
George Yves > 24-01-2011 19:48:39 |
Rosenfeld |
Йцукен > 24-01-2011 20:49:14 |
DEATH 999 Rosenfeld, George Yves Rosenfeld пишет
George Yves пишет
Угу, лучше. Но ведь по словарю переводить очень долго, если не понимать содержание текста хотя бы в основном. А чтобы знать, надо не просто один раз выучить (хотя слово "просто" тут неуместно), а регулярно использовать его. А мне кроме английского (которого я почти не понимаю) иногда приходится (или просто хочется) понять то, что написано на немецком (который я учил кое-как), итальянском, испанском, японском и т. д. Многовато пришлось бы учить. Поэтому использую переводчики (в первую очередь, по привычке, гуглевский) и уже потом по мере надобности словари. George Yves пишет
Кстати, сейчас специально поискал и не нашёл онлайн-словарь (не переводчик, который называется словарём), который бы перевёл эти слова хотя бы по отдельности (перевод и произношение знаю, просто искал именно такой онлайн-словарь). |
George Yves > 25-01-2011 19:58:19 |
Радик245 Ну а по поводу он-лайн словаря иврита, лучше спросите у Rosenfeld'a. |
Йцукен > 25-01-2011 20:29:58 |
George Yves |
Rosenfeld > 25-01-2011 20:38:16 |
Есть большой словарь Баруха Подольского (бывшего "узника Сиона", отсидел 5 лет в мордовских лагерях, потом - еще два года; много лет был "в отказе", вплоть до репатриации в 1971 г.), но его онлайн-версия почему-то неработоспособна или у меня выключено по умолчанию слишком уж много опций в ФФ. http://ru.wikipedia.org/wiki/Подольский_Барух Те остальные словари, которые я видел встроенными в сайты, по-моему, тихо и скрытно обращаются к гуглопереводчику. |
Йцукен > 25-01-2011 20:57:43 |
Rosenfeld пишет
Да, пробовал — не работает. В других браузерах попробовать не догадался. Rosenfeld пишет
Да, видел такое: "Иврит-русский словарь. Вставьте слово или текст…" |
DEATH 999 > 26-01-2011 00:12:01 |
Радик245 ну всего там 6 кнопок и одно поле для ввода слов. Лично мне полезны 3 из них - перевод страницы целиком, перевод выделенного фрагмента текста и перевод текста из буфера обмена. |
Йцукен > 26-01-2011 00:27:20 |
DEATH 999 |
Йцукен > 04-04-2014 12:13:46 |
Дополнил первое сообщение. Теперь там всё то, чем я пользуюсь. Microsoft Translator Bookmarklet, ImTranslator, ссылка на все кнопки переводчика Google, которую раньше я потерял. Спасибо banbot за открытие темы. 04-04-2014 12:41:54 |