Добрый Всем!
Сабж. Очень интересно сделать перевод самому, тк на форуме нет переводов части плагинов, которые у мну установлены. Знание языков в этом деле обязательно? И какие проги нужны для этого?
Заранее СПС!

ЗЫ надеюсь тему создал в правильной ветки.

http://forum.mozilla-russia.org/doku.ph … :translate

PulSar.CE3194694

Очень интересно сделать перевод самому <...> Знание языков в этом деле обязательно?

:lol: Ну, как минимум - знание русского.

Кроме перевода "вручную", есть ещё сайт babelzilla.org, посвящённый локализации расширений. Если автор расширения позаботился и разместил его там, то переводить такое расширение проще - не нужно пересобирать каждую новую версию.

Большое СПС!:rock:

Добавлено Tue Jun  3 18:12:23 2008 :
Ну и где в пункте 5 столбцы??? Тупое белое окно и ничего... Делал как написано и не.

Кстати чем запаковывать файлы??? Например чем паковать XPI?

Например чем паковать XPI?

.jar и .xpi – zip-архивы.

http://forum.mozilla-russia.org/doku.ph … :translate

Ну и как этим переводить? Она же нихрена не работает! Объясните плз как делать.

PulSar.CE3194694
Статья эта походу устарела уже. А какое расширение нужно перевести?

Если этого расширения нет на babelzilla.org, то вручную. В файле расширения где-то должна быть папка locale с локализациями. Извлеки из неё папку en-US, в которой будет файл contents.rdf (его не трогать) и множество файликов с английской локалью расширения. Открываешь их в любом редакторе и переводишь всё, что стоит после знака "=" или в кавычках (ну сам поймёшь, когда увидишь). Сохраняешь переведённые файлики, переименовываешь папку в ru-RU. Далее делаешь то, что написано в статье под заголовком "Упаковка перевода расширения в само расширение".

Сохраняешь переведённые файлики, переименовываешь папку в ru-RU.

Кстати, можно просто ru =)

А файл contents.rdf есть только в расширениях, совместимых с Firefox 1.0.x и SeaMonkey.

Общий смысл – найти, где упоминается «en-US» и продублировать по аналогии, но уже с «ru».
Все файлы с переводом сохранять в UTF-8, а файлы .properties – обязательно без BOM (или добавить первой строкой «#коммент» ;)).

ООО, ясенько, спс. Зафтра тогда продолжу перевод.
Я вот щас пытаюсь перевести FireShot по статье о создании нескольких языков. Короч постепенно в этой неравной борьбе одерживаю вверх. Естественно не без сообщений проги. Вот у мну после моей "локализации" внизу браузера вылазит окошко с красной надписью с кусочком кода проги. Надеюсь вы знаете о чем я. Вот обычно почему это окно вылазит? Из-за того, что прога не может прочить этот отрывок кода, штоли..., типа в нем ошибка?

Кстати про переименование папок: я так как раз сделал в самый первый раз (пробовал в Snap Links). Но как уже сказал, вылизает это окошко с ошибкой. Ну ниче, зафтро еще раз попробую, тк опыт уже пояаился)))

Вот обычно почему это окно вылазит? Из-за того, что прога не может прочить этот отрывок кода, штоли..., типа в нем ошибка?

Каких-то строк не хватает. Или ошибка синтаксиса.
Инструменты – Консоль ошибок
Там подробнее пишет, что именно не так.

Добавлено Tue Jun  3 23:13:34 2008 :
P.S. Возможно, для просмотра таких ошибок надо в about:config поставить
javascript.options.showInConsole = true
Или можно воспользоваться расширением Console².

Люди, фигня какая-то получается с FireShot. Он, очевидно, написан русским автором, тк есть папка ru-RU по умолчанию, но русского языка нет. Так вот, делаю перевод, как сказано на офф сайте Мозиллы. В xul файле в поле label к значению (или как это у вас называется) добовляю знаки: & и ;, чтоб перевод получился. В dtd файле все прописываю как в туториале. Ну все обратно пакую, устанавливаю. Однако иконка этого расширения не появляется (по умолчанию, без перевода она сразу же появляется в правом верхнем углу около поиска), а в списке иконок ее тоже нет... Тем не менее в списке расширений оно присутствует. Но самое тупое: если в xul файле не писать эти спецсимволы & и ;, то все появляется нормально. Но тогда как переводить расширение???

Добавлено Sun Jun 22 14:22:11 2008 :
Кстати, когда перевожу файл instal.rdf, то некоторые расширения начинают глючит!!! То из списка расширений исчезают, то иконки на панели инструментов пропадают! Что за херь??

PulSar.CE3194694
то, что ты подставляешь в файле xul (&....; ) - должно присутствовать во всех локалях, а не только в ru-RU

PulSar.CE3194694
А в xul-файл добавляешь ссылку на свой dtd?

Добавлено Sun Jun 22 16:01:32 2008 :
А что пытаешься переводить в install.rdf?

В Файршоте уже изначально есть папка ru-RU, а других папок нет, и следовательно языков других кроме буржуйского тоже нет.

А в xul-файл добавляешь ссылку на свой dtd?

Нет необходимости, она уже присутствует, тк в папке locale есть папка ru-RU, а в ней пустой файл overlay.dtd.

А что пытаешься переводить в install.rdf?

Ну... ну как что. Описание расширения. Чтоб в списке расширений его описание было на русском.