>Форум Mozilla Россия http://forum.mozilla-russia.org/index.php >Поддержка пользователей http://forum.mozilla-russia.org/viewforum.php?id=26 >Как самому переводить расширения для Firefox? http://forum.mozilla-russia.org/viewtopic.php?id=23599 |
PulSar.CE3194694 > 03-06-2008 14:50:14 |
Добрый Всем! ЗЫ надеюсь тему создал в правильной ветки. |
Psilon > 03-06-2008 14:54:59 |
Sid > 03-06-2008 17:03:15 |
PulSar.CE3194694
Кроме перевода "вручную", есть ещё сайт babelzilla.org, посвящённый локализации расширений. Если автор расширения позаботился и разместил его там, то переводить такое расширение проще - не нужно пересобирать каждую новую версию. |
PulSar.CE3194694 > 03-06-2008 17:48:45 |
Большое СПС! Добавлено Tue Jun 3 18:12:23 2008 : |
PulSar.CE3194694 > 03-06-2008 20:19:22 |
Кстати чем запаковывать файлы??? Например чем паковать XPI? |
Infocatcher > 03-06-2008 20:26:19 |
.jar и .xpi – zip-архивы. |
PulSar.CE3194694 > 03-06-2008 20:56:37 |
Ну и как этим переводить? Она же нихрена не работает! Объясните плз как делать. |
Sid > 03-06-2008 21:17:25 |
PulSar.CE3194694 Если этого расширения нет на babelzilla.org, то вручную. В файле расширения где-то должна быть папка locale с локализациями. Извлеки из неё папку en-US, в которой будет файл contents.rdf (его не трогать) и множество файликов с английской локалью расширения. Открываешь их в любом редакторе и переводишь всё, что стоит после знака "=" или в кавычках (ну сам поймёшь, когда увидишь). Сохраняешь переведённые файлики, переименовываешь папку в ru-RU. Далее делаешь то, что написано в статье под заголовком "Упаковка перевода расширения в само расширение". |
Infocatcher > 03-06-2008 21:26:38 |
Кстати, можно просто ru А файл contents.rdf есть только в расширениях, совместимых с Firefox 1.0.x и SeaMonkey. Общий смысл – найти, где упоминается «en-US» и продублировать по аналогии, но уже с «ru». |
PulSar.CE3194694 > 03-06-2008 22:26:50 |
ООО, ясенько, спс. Зафтра тогда продолжу перевод. Кстати про переименование папок: я так как раз сделал в самый первый раз (пробовал в Snap Links). Но как уже сказал, вылизает это окошко с ошибкой. Ну ниче, зафтро еще раз попробую, тк опыт уже пояаился))) |
Infocatcher > 03-06-2008 23:10:03 |
Каких-то строк не хватает. Или ошибка синтаксиса. Добавлено Tue Jun 3 23:13:34 2008 : |
PulSar.CE3194694 > 22-06-2008 14:11:49 |
Люди, фигня какая-то получается с FireShot. Он, очевидно, написан русским автором, тк есть папка ru-RU по умолчанию, но русского языка нет. Так вот, делаю перевод, как сказано на офф сайте Мозиллы. В xul файле в поле label к значению (или как это у вас называется) добовляю знаки: & и ;, чтоб перевод получился. В dtd файле все прописываю как в туториале. Ну все обратно пакую, устанавливаю. Однако иконка этого расширения не появляется (по умолчанию, без перевода она сразу же появляется в правом верхнем углу около поиска), а в списке иконок ее тоже нет... Тем не менее в списке расширений оно присутствует. Но самое тупое: если в xul файле не писать эти спецсимволы & и ;, то все появляется нормально. Но тогда как переводить расширение??? Добавлено Sun Jun 22 14:22:11 2008 : |
Sergeys > 22-06-2008 15:25:44 |
PulSar.CE3194694 |
Infant > 22-06-2008 15:56:30 |
PulSar.CE3194694 Добавлено Sun Jun 22 16:01:32 2008 : |
PulSar.CE3194694 > 22-06-2008 21:14:50 |
В Файршоте уже изначально есть папка ru-RU, а других папок нет, и следовательно языков других кроме буржуйского тоже нет.
Нет необходимости, она уже присутствует, тк в папке locale есть папка ru-RU, а в ней пустой файл overlay.dtd.
Ну... ну как что. Описание расширения. Чтоб в списке расширений его описание было на русском. |