Это расширение позволяет извлекать вложения из выделенных писем в указанную папку.


Страница установки расширения

Готов передать перевод этого расширения в хорошие руки :) Расширение переводится на Babelzilla, поэтому нужно иметь там аккаунт.

вышла версия 0.8. Но она не поминает пути с русскими названиями папок. :cry:

Было бы неплохо если бы еще с архивными файлами работало. И автоматом по разным папкам раскидывало по фильтрам.

Не понимаю :( У меня это расширение не совсем корректно работает. Файлы типа rar, zip сохраняет нормально, а вот doc, xls не всегда удачно. Т.е. почти все вложения данного типа после извлечения их с помощью этого плагина имеют размер несколько байт, что не соответствует реальности. Такое же происходит с большими (750 кб) gif-файлами. Также сохраняет файл в несколько байт (примерно 800-900, если это важно). Что с этим можно сделать ???

Syrax
В настройках расширения Advanced ---> Attachment File Saving
вместо режима Extract Attachment with AE's internal routine
включить Extract Attachment with normal Thunderbird code

Мне это в свое время помогло.

Что не так у меня настроено? Ни в какую не хочет сохранять вложенные jpg-и. Вобще ничего не сохраняет.

Вот настройки:
auex1zp2.th.jpg
auex2dj8.th.jpg

Я данное расширение установил для того чтобы удалить из части писем Inbox'а вложения, так и сделал (ради эксперимента удалил все атачменты, т.к. не нужны были), но не увидел изменения размера (физического в килобайтах) самого инбокса.
Т.к. использую Thunderbird Portable, то мне важно носить письма (а их оч. много) без атачментов, т.е. данная надстройка нужна для освобождения места на носителе... Только вот странно что Инбокс никак не уменьшается...

После удаления вложений папки сжали?

Кто бы новую версию перевел ) а то 1.0.1 некорректно работала, а 1.2.0.1 хоть и полностью удовлетворяет, но не все кому я ставлю [thunderbird] понимают english...

Так там (на Babelzilla.org) целая банда над переводом работает. Правда всё так же недотягивает до 75%.

плоха, что уж. там вроде не так уж много работы по переводу...

BAPK пишет

плоха, что уж. там вроде не так уж много работы по переводу...

247 строк из которых 185 считаются переведенными. 13 из 62 непереведенных это просто горячие клавиши (одна буква), среди остального есть большие строки (описание для сайта AMO), есть поменьше.
Можете помочь — предлагайте варианты перевода здесь. А ещё лучше регистрируйтесь на Babelzilla.org, попросите участника TLemur добавить вас переводчиком для этого расширения и переводите там.