Полезная информация

Будьте в курсе последних изменений в мире Mozilla, следя за нашим микроблогом в Twitter.

Разработка » Правильный перевод расширений » 14-01-2006 22:59:59

Ну так, можно то, что стрелкой назвать:
1) в виде стрелки
2) стрелкой
3) указатель
или даже
4) "указующий перст" :)

P.S.
В доле шутки... доля шутки

Разработка » Правильный перевод расширений » 14-01-2006 18:02:39

Grabbing Cursor - захватить курсором

Наверное, не совсем понимаю о чем речь (только перехожу на Mozilla'у), однако предложу иногда в переводе следовать смыслу. Может быть подойдет:

хватающая рука

Мне, например, такие поэтические названия, как в кунг-фу :), приятней, и смысл вроде передан.
Поправьте меня, если ошибаюсь.
И поскорее :D

Разработка » Правильный перевод расширений » 14-01-2006 17:56:41

'Тег' или 'тэг' - это кому как нравится, правильно будет и так и так.
И даже 'таг' можно, правила русского языка не запрещают; просто повелось писать это слово через е/э, приходилось встречать в литературе оба варианта написания.

Позвольте присоединится к обсуждению.
Можно, конечно, по всякому выражатся русский язык и не такие слова стерпит. Но всё же есть нормы. Касательно, тег\тэг\таг, то достаточно обратится хотя бы к "Комьютерному словарю" (http://dict.kolbi.ru/cgi-bin/dict2/view2.pl) размещенному на страницах "Виртуального компьютерного музея" (http://computer-museum.ru/index.php). Думаю, русский язык вполне "уживается" с образованностью и культурой, не будем над ним изголятся. Чтобы не утруждать :) путешествием по ссылкам, "процитирую":

tag
1. тег, признак; управляющий код
    1) в языке HTML - специальный символ, определяющий раздел документа, способ форматирования текста или другие действия. Начинается знаком "<" и завершается знаком ">". Как прав

Board footer

Powered by PunBB
Modified by Mozilla Russia
Copyright © 2004–2020 Mozilla Russia GitHub mark
Язык отображения форума: [Русский] [English]